someter
Todos los artículos del GATT original se someterían a revisión. | All the original GATT articles were up for review. |
Estas sugerencias se someterían a la consideración del Alto Comisionado. | These would be conveyed to the High Commissioner for his consideration. |
Los hijos de su sobrino Mil, en venganza, someterían la isla verde. | The children of his nephew Mil, in revenge, would subject the green island. |
C. 5.12 y que las someterían por escrito y las presentarían en el momento adecuado. | C.5.12 and would submit these in writing and introduce them at the appropriate time. |
Las recomendaciones concretas que se formularan en estos seminarios se someterían al examen de la Conferencia. | The specific recommendations resulting from those workshops would be submitted to the Conference for its consideration. |
Se someterían a disciplinas para impedir subvenciones encubiertas y lograr que los programas se aplicaran en condiciones comerciales. | These would be disciplined to avoid hidden subsidies and ensure the programmes operate on commercial terms. |
Los Románticos no aceptarían ningún orden excepto el suyo y no se someterían a nadie sino a sí mismos. | Romantics would accept no order but their own and sub-mit to no one but themselves. |
Fue Mao quien predijo que si los seguidores del camino capitalista tomaban el Poder se someterían gustosamente al imperialismo. | It was Mao who predicted that if the capitalist-roaders came to power they would slavishly submit to imperialism. |
Tengo una pregunta más: ¿se someterían los productos importados a las mismas normas que las aves de corral europeas? | I have one more question: would the imported products be subject to the same rules as European poultry? |
Una vez realizado, las conclusiones y recomendaciones del análisis a fondo se someterían a la consideración de la Asamblea General. | Once available, the findings and recommendations of the in-depth analysis would be submitted to the General Assembly for consideration. |
Observó que las propuestas respecto de las actividades destinadas a destacar esta celebración se someterían al Director General para su consideración. | He noted that proposals on activities to mark this event would be submitted to the Director General for consideration. |
Estos productos no se someterían a los ensayos completos que proporcionan las mismas garantías que los realizados con animales. | These products would not have been subject to the full tests that provide the same guarantees as those carried out on animals. |
En la declaración también se confirmaba que las propuestas de enmienda constitucional se someterían a votación en las elecciones de 2007. | The statement also confirmed that proposed constitutional amendments would be included on the ballot during the 2007 elections. |
¿Cuántos se someterían a la amonestación y el escrutinio de un profeta predicando, no en sus iglesias cómodas, sino en el desierto de Judea? | How many would submit themselves to the admonishment and scrutiny of a prophet preaching, not in your cushy churches, but in the wilderness of Judea? |
Pocos días después, los secuestradores le manifestaron que deseaban trasladarlo a otro lugar, donde lo someterían a nuevos interrogatorios. | A few days later, the kidnappers indicated that they wanted to take Deng Athuai Mawiir to a different location where he would undergo further interrogation. |
En ese punto era obvio que me someterían a un consejo de guerra, y pocos días después me llegó la citación para el consejo. | At that point it was obvious that I was going to be court-martialled, and a few days later I got the court-martial notice. |
Estos aspectos se someterían al examen y respaldo de la Asamblea General al incorporarlos en el marco estratégico y en los documentos del presupuesto. | Through their incorporation within the strategic framework and budgetary submissions, these aspects would be subject to the review and endorsement of the General Assembly. |
Así pues, el presupuesto de 2003 reproducía el de 2002, y las estimaciones presupuestarias revisadas se someterían a la Junta Ejecutiva en septiembre de 2002. | Thus, the 2003 budget mirrored that for 2002, with revised budget estimates to be submitted to the Executive Board in September 2002. |
Dichas propuestas se someterían a consideración del Consejo y de la Comisión regional antes de su adopción final mediante una Resolución de la Asamblea. | Such proposals would be submitted to the Council and the Regional Commission and must finally be adopted by Resolution of the Assembly. |
La Comisión observó asimismo que en su momento se someterían otras modificaciones, necesarias para la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). | The Committee also noted that further changes necessary for the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) would be submitted in due course. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.