Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofsometer.

someter

Todos los artículos del GATT original se someterían a revisión.
All the original GATT articles were up for review.
Estas sugerencias se someterían a la consideración del Alto Comisionado.
These would be conveyed to the High Commissioner for his consideration.
Los hijos de su sobrino Mil, en venganza, someterían la isla verde.
The children of his nephew Mil, in revenge, would subject the green island.
C. 5.12 y que las someterían por escrito y las presentarían en el momento adecuado.
C.5.12 and would submit these in writing and introduce them at the appropriate time.
Las recomendaciones concretas que se formularan en estos seminarios se someterían al examen de la Conferencia.
The specific recommendations resulting from those workshops would be submitted to the Conference for its consideration.
Se someterían a disciplinas para impedir subvenciones encubiertas y lograr que los programas se aplicaran en condiciones comerciales.
These would be disciplined to avoid hidden subsidies and ensure the programmes operate on commercial terms.
Los Románticos no aceptarían ningún orden excepto el suyo y no se someterían a nadie sino a sí mismos.
Romantics would accept no order but their own and sub-mit to no one but themselves.
Fue Mao quien predijo que si los seguidores del camino capitalista tomaban el Poder se someterían gustosamente al imperialismo.
It was Mao who predicted that if the capitalist-roaders came to power they would slavishly submit to imperialism.
Tengo una pregunta más: ¿se someterían los productos importados a las mismas normas que las aves de corral europeas?
I have one more question: would the imported products be subject to the same rules as European poultry?
Una vez realizado, las conclusiones y recomendaciones del análisis a fondo se someterían a la consideración de la Asamblea General.
Once available, the findings and recommendations of the in-depth analysis would be submitted to the General Assembly for consideration.
Observó que las propuestas respecto de las actividades destinadas a destacar esta celebración se someterían al Director General para su consideración.
He noted that proposals on activities to mark this event would be submitted to the Director General for consideration.
Estos productos no se someterían a los ensayos completos que proporcionan las mismas garantías que los realizados con animales.
These products would not have been subject to the full tests that provide the same guarantees as those carried out on animals.
En la declaración también se confirmaba que las propuestas de enmienda constitucional se someterían a votación en las elecciones de 2007.
The statement also confirmed that proposed constitutional amendments would be included on the ballot during the 2007 elections.
¿Cuántos se someterían a la amonestación y el escrutinio de un profeta predicando, no en sus iglesias cómodas, sino en el desierto de Judea?
How many would submit themselves to the admonishment and scrutiny of a prophet preaching, not in your cushy churches, but in the wilderness of Judea?
Pocos días después, los secuestradores le manifestaron que deseaban trasladarlo a otro lugar, donde lo someterían a nuevos interrogatorios.
A few days later, the kidnappers indicated that they wanted to take Deng Athuai Mawiir to a different location where he would undergo further interrogation.
En ese punto era obvio que me someterían a un consejo de guerra, y pocos días después me llegó la citación para el consejo.
At that point it was obvious that I was going to be court-martialled, and a few days later I got the court-martial notice.
Estos aspectos se someterían al examen y respaldo de la Asamblea General al incorporarlos en el marco estratégico y en los documentos del presupuesto.
Through their incorporation within the strategic framework and budgetary submissions, these aspects would be subject to the review and endorsement of the General Assembly.
Así pues, el presupuesto de 2003 reproducía el de 2002, y las estimaciones presupuestarias revisadas se someterían a la Junta Ejecutiva en septiembre de 2002.
Thus, the 2003 budget mirrored that for 2002, with revised budget estimates to be submitted to the Executive Board in September 2002.
Dichas propuestas se someterían a consideración del Consejo y de la Comisión regional antes de su adopción final mediante una Resolución de la Asamblea.
Such proposals would be submitted to the Council and the Regional Commission and must finally be adopted by Resolution of the Assembly.
La Comisión observó asimismo que en su momento se someterían otras modificaciones, necesarias para la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS).
The Committee also noted that further changes necessary for the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) would be submitted in due course.
Word of the Day
cliff