Possible Results:
solventar
Su exigencia era que el Estado kenyano asumiera y solventara las obligaciones relevantes de Karuturi para con los los acreedores y para con sus trabajadores, y pusiera la compañía bajo administración judicial. | It demanded that the Kenyan State assume and settle Karuturi's outstanding obligations towards creditors as well as the workers, and put the company into receivership. |
Esperamos que en el nuevo marco institucional se solventará esta ausencia. | We hope that this lack of data will be remedied in the new institutional framework. |
La SE/CIDH no solventará ningún gasto relacionado con la tramitación de documentos migratorios o visados. | The ES/IACHR will not incur in any expense related to the processing of immigration or visa documents. |
La CIDH no solventará ningún gasto relacionado con la tramitación de documentos migratorios o visados. | The IACHR will not incur in any expense related to the processing of immigration or visa documents. |
La CIDH no solventará ningún gasto relacionado con la tramitación de documentos migratorios o visados. | The ES/IACHR will not incur in any expense related to the processing of immigration or visa documents. |
La OEA no solventará ningún gasto relacionado con la tramitación de documentos migratorios o visados. | The OAS will not be responsible for any costs related to obtaining visas or transfer documentation. |
El uso de la técnica apropiada, y quizás el protector de viento accesorio, solventará lo principales problemas del popping. | Use of proper technique, and perhaps an accessory windscreen, will solve most popping problems. |
Es esencial considerar la estructura del honorario-por-servicio de antemano para confirmar que se solventará por sí misma, y demás. | It's essential to consider your fee-for-service structure beforehand to confirm that it will pay its way, and more. |
Dentro de sus productos podemos encontrar una amplia variedad que solventará las demandas que cualquier deportista y/o atleta de rendimiento requiere. | Among their products we can find a wide range that will cover the demands that any performance athlete or sportsperson requieres. |
Todo ello hoy sería un proceso técnicamente inviable, pero que la tecnología lo solventará de una forma bastante sencilla, en los próximos años. | All this today would be a technically feasible process, but that technology will solve a fairly simple way, in the next years. |
Solventará las demandas energéticas del ciclista, ya que su estructura molecular le permite producir un rápido paso por el estómago, y mantener un aporte sostenido de glucosa. | It will solve the energy demands of the cyclist, since their molecule structure allows them to go quickly through the stomach, and maintain a sustained intake of glucose. |
Además, la nueva vía solventará las limitaciones del trazado actual, de vía única y con muchas curvas, lo que limita de manera considerable la velocidad que pueden alcanzar los trenes. | Furthermore, the new track will overcome the limitations imposed by the current route, a single track with a number of bends which considerably reduce the potential speed of the trains. |
La compañía también dijo que la financiación de la UE solventará la construcción de un punto de inyección de gas renovable y ofrecerá apoyo a los propietarios de vehículos comerciales para comprar unidades de GNC. | The company also said that the EU funding will support the construction of a renewable gas injection point, and provide support to commercial vehicle owners wishing to buy dedicated CNG vehicles. |
El proyecto es el punto central del programa del Banco Mundial y solventará innovaciones en la prestación de servicios y el desarrollo de una nueva estrategia de comunicaciones para fomentar un cambio en la conducta del país. | The project is the centerpiece of the World Bank program and will support innovations in service delivery and roll-out of a new national behavioral change communications strategy. |
A esta altura, de los 100 millones de reales que solventará directamente el Innovar, 30 millones ya han sido puestos a disposición del Fondo Brasil Venture de apoyo a pequeñas empresas de base tecnológica. | At this point, of the R$ 100 million to be invested directly by Inovar, R$ 30 million were made available to the Brasil Venture Fund of support for small businesses based on technology. |
La prueba de dos años solventará los costos de capital necesarios para el testeo de los vehículos comerciales de bajas emisiones de carbono de las empresas, y ayudará a poner en marcha la construcción de una infraestructura nacional de repostaje de gas natural para los vehículos comerciales. | The two-year trial will support the capital costs of trialing low carbon commercial vehicles by business and to help kick-start the building of a national gas refueling infrastructure for commercial vehicles. |
En tal caso, la ingesta diaria a partir de varias fuentes de proteínas de este tipo solventará totalmente este matiz, dado que nuestro cuerpo finalmente dispondrá de todo el espectro de aminoácidos o aminograma, con los que llevar a cabo las acciones que les son atribuidas. | However, taking a daily intake from several different sources of vegetable proteins will completely solve this issue, since our bodies will ultimately have the entire spectrum of amino acids (the aminogram) with which to carry out the actions that are attributed to them. |
Costes de reparación Fronius solventará todos los costes de reparación cubiertos conforme a la garantía. | Repair costs Fronius will pay for all repair costs covered under the warranty. |
El despliegue de la MINURCAT y la EUFOR Chad/República Centroafricana no solventará por sí solo la crisis que asuela a la subregión. | The deployment of MINURCAT and the European Union-led peacekeeping force alone will not solve the crisis plaguing the subregion. |
Una coalición de gobierno de partidos pro-austeridad no solventará ninguna de las dificultades sino que continuará empobreciendo al ya empobrecido pueblo griego. | A new governing coalition of pro-austerity parties will solve none of the country's difficulties but instead will continue to pauperise the already impoverished Greek people. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.