solo vive

En el mundo el Hijo solo vive a través de Cafh.
The Son lives in the work only through Cafh.
Pero el hombre no solo vive de música... también de pan.
But a man can't live through music alone, he needs bread.
Dijo que un hombre solo vive a través de sus hijos.
Said the only way a man lived on was through his children.
Intenta encajar, y solo vive la experiencia. Relájate.
Try to fit in, and just take in the experience.
Hoy en día solo vive una docena de ellos en Bialystok.
Today only a dozen Jews live in Bialystok.
¡Una revolución socialista no solo vive del pan!
A Socialist Revolution does not live by bread alone!
Pero no solo vive de pan.
But he does not live by bread alone.
Eso, eso no solo vive en el agua.
It just doesn't live in water.
Ella solo vive por este hijo.
She's living for this child only.
El Hombre no solo vive de arroz Roni.
Man does not live on Rice-A-Roni alone.
El hombre no solo vive de pan.
Men do not live by bread alone.
La gente solo vive aquí porque nacieron aquí.
The only reason why people live here, is because they were born here.
SALUDABLE Y SABOR El hombre no solo vive en el aire y ama solo.
HEALTHY AND TASTEFUL The human being lives not only by air and love alone.
¿Así que solo vive su hermana?
So your sister's the only one living?
Aquí solo vive mi familia.
There's nobody in here but my family.
Pero usted no solo vive más tiempo automáticamente; tiene que ser bueno con su cuerpo, mente y alma.
But, you do not just automatically live longer—you have to be good to your body, mind, and soul.
Bunch Simpsons no solo vive en la popular serie de animación, sino también en los numerosos juegos de ordenador.
Bunch Simpsons lives not only in the popular animated series, but also in the many computer games.
Alrededor del 80% de los casos de paludismo notificados en la India se producen en esos estados, donde solo vive el 20% de la población.
Some 80% of the malaria cases reported in India occur in these states which are home to only 20% of the population.
En este ámbito Europa no solo vive realmente en una solidaridad abstracta, sino en la solidaridad que es importante para cada uno de los que buscan un puesto de trabajo.
Here Europe really is living not just in abstract solidarity, but in the kind of solidarity which matters to individual job seekers.
La OMS informó de que una tercera parte de los profesionales de la salud estaba concentrada en la provincia de Kabul, donde solo vive el 7% de la población.
WHO reported that one third of the health professionals are concentrated in the province of Kabul, where only 7 per cent of the population live.
Word of the Day
midnight