solo un poquito

Y eso es solo un poquito de lo que he grabado.
And that's just a tiny bit of what I recorded.
Es solo un poquito demasiado raro para mí, ¿Bien?
It's just a little too weird for me, all right?
¡Por qué no viniste aquí antes, solo un poquito!
Why didn't you come here earlier, only a little!
Déjame fumigar solo un poquito para guardar las apariencias.
Let me just spray a little to keep up appearances.
Está bien, solo un poquito así nadie lo notará.
All right, just a little bit so no one will notice.
La tensión presente está por durar solo un poquito más.
The present tension is to last only a little while longer.
¿Y tal vez solo un poquito de felicidad también?
And maybe just a little bit of happiness too?
¿No puedo unirme a la conversación, solo un poquito?
Can't I join in the conversation just a little bit?
Esto es solo un poquito más avanzado, eso es todo.
It's just a little more advanced, that's all.
solo un poquito? La próxima vez, compra los LEGO.
Just a little bit? Next time, just get the LEGOs.
Y... solo un poquito de spray de este perfume.
And... just a little spray of this please, sir.
Has aprendido solo un poquito sobre limitaciones.
You have learnt just a little bit about limitations.
Ahora relaja la mano solo un poquito.
Now relax the hand just a little bit.
Intenta que le agrade Phoebe solo un poquito, ¿de acuerdo?
Try to get her to like Phoebe just a little, OK?
Y no solo un poquito, sino mucho.
And not just a little, but a lot.
Afectaba al modo en que andaba, pero solo un poquito.
It affected the way she walked but only just a tiny bit.
Solo... solo un poquito en... en las sienes.
Just... just a little bit in... in the temples.
Esta debería ser de solo un poquito más de nueve pulgadas.
It should be just a hair over nine inches.
Sí, solo un poquito más alto, ese extremo.
Yeah, just a little higher now, that end.
Ross, ¿podrías abrir tu mente tan solo un poquito así?
Ross, could you just open your mind, like, this much?
Word of the Day
tombstone