solicitar
En el presupuesto 2010-2011 se solicitarían más recursos para este ámbito. | Further resources for that area would be requested in the 2010-2011 budget. |
Las restricciones se solicitarían a fines de año o principios del 2015. | The restrictions would be sought later this year or in early 2015. |
Por consiguiente, no se solicitarían créditos adicionales. | Accordingly, no additional provision would be requested. |
Para la realización de este seminario se solicitarían fondos a la GAVI. | Funding for the seminar should be sought from GAVI. |
De no existir el consorcio, los licenciatarios no solicitarían ambas tecnologías. | In the absence of the pool licensees would not have demanded both technologies. |
El primer paso no puede ser sencillo, o todos la solicitarían. | Can't make the first step in permanent citizenship easy? Or everyone would apply. |
Los gastos se sufragarían con cargo a recursos disponibles y no se solicitarían recursos adicionales. | The requirements would be met from available resources and no additional resources would be requested. |
P2: ¿Qué solicitarían a los políticos para conseguir apoyo en sus ideas de negocio? | Q2: What specific demands would you make to politicians to help you developing your business ideas? |
Las Partes acordaron que solicitarían al Presidente del GTE-PK que reconstituya las cuestiones jurídicas del grupo de contacto. | Parties agreed to request the AWG-KP Chair to reconstitute the legal issues contact group. |
Especialistas discuten los detalles de la acción administrativa y comparten recursos disponibles para aquellos que solicitarían el beneficio. | Experts discuss the details of the administrative action and share resources available for those seeking to apply for relief. |
Se solicitarían 10.031.900 dólares adicionales en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | Additional provisions of $10,031,900 would be requested in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. |
Las Partes eventualmente acordaron que solicitarían al OSACT que recomiende modalidades y procedimientos para el desarrollo de tales líneas de base. | Parties eventually agreed to request the SBSTA to recommend modalities and procedures for the development of such baselines. |
Cuba se quejó de que el texto del acuerdo era ambiguo y no especificaba en qué momento las CE solicitarían la retorsión. | Cuba complained that the text of the agreement was ambiguous and did not specify at what point the EC would request retaliation. |
Las partes siempre pueden especificar en el acuerdo las cuestiones sobre las cuales solicitarían al Tribunal que emita una opinión consultiva. | The parties can always specify in the agreement the questions upon which the Tribunal would be requested to render an advisory opinion. |
Ofrece una amplia variedad de métodos de pago que todos los jugadores solicitarían, incluidas las billeteras electrónicas, la banca directa y las tarjetas de crédito. | It offers a wide variety of payment methods that every player would ask for including ewallets, direct banking, and credit cards. |
En la nota se solicitarían aclaraciones acerca de si el Gobierno del Iraq brindaría nuevas informaciones sobre el destino del Capitán de Navío Speicher. | The note would seek clarification on whether the Government of Iraq would offer new information regarding the fate of Captain Speicher. |
Alrededor de 400 residentes de larga data tenían derecho a obtener esa condición y, según se esperaba, otros 1.100 solicitarían la residencia permanente. | Around 400 long-term residents were eligible for the status and a further 1,100 could be expected to apply for PRC. |
Pat Jost, Directora de Asistencia Financiera de la Universidad Trinity, explicó el proceso por el que estudiantes solicitarían ayuda económica en relación a su matrícula. | Pat Jost, Director of Financial Aid, Trinity University discussed the process by which students would apply for financial aid relating to their enrollment. |
Por tal razón, no se solicitarían recursos adicionales en la etapa actual para la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencia. | On that basis, no additional resources would be requested at the present stage under section 2, General Assembly affairs and conference services. |
Spela Casino ofrece una amplia variedad de métodos de pago que todos los jugadores solicitarían, incluidas las billeteras electrónicas, la banca directa y las tarjetas de crédito. | Spela Casino offers a wide variety of payment methods that every player would ask for including ewallets, direct banking, and credit cards. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
