solicitar
Una gran cantidad de trabajo para el volumen del informe de excavación ya había sido completado antes que solicitáramos el apoyo de FAMSI. | Much work for the volume of excavation reports was completed prior to our applying for FAMSI support. |
Los recibimos en el plazo de una semana después de que visitara nuestra comisión y le solicitáramos que nos proporcionase dichos mandatos. | We received them within a week or so of him coming to the committee and being asked to provide us with those mandates. |
La gravedad del problema propició incluso que solicitáramos, recientemente, la intervención del Sr. Javier Solana en una comunicación que dirigí al Consejo. | The seriousness of the matter led me to write to the Council myself recently, to ask Mr Javier Solana to intervene. |
En mi opinión, se tomó una decisión deliberada a favor de un acuerdo de menor importancia, pese a que solicitáramos un acuerdo de mayor importancia. | In my opinion, a deliberate decision was made in favour of a light agreement, while we had specifically asked for a heavy agreement. |
Creo que sería completamente contradictorio si ahora solicitáramos a los Estados miembros que hagan un esfuerzo adicional respecto a sus presupuestos, un estímulo presupuestario, mientras que a nivel europeo, somos incapaces de utilizar todas las asignaciones a nuestra disposición en el presupuesto comunitario. | I think that it would be completely contradictory if we now were to ask Member States to make an additional effort as regards their budgets, budget boosts, while we at European level, were unable to use all the appropriations at our disposal in the Community Budget. |
En alguna ocasión, podría ser que le solicitáramos información mediante encuestas o concursos. | From time-to-time, we may request information from You via surveys or contests. |
Todos nos hemos dado cuenta de que el margen ha sido muy estrecho en la sesión de votación, por lo que había buenas razones para que solicitáramos la verificación del resultado. | We all realised that the margin was very narrow throughout the voting session so there were very good reasons for our request to be able to verify the result. |
En caso de que le solicitáramos que nos proporcionase determinada información mediante la cual podamos identificarle cuando emplee este sitio web, puede estar seguro de que únicamente se utilizará de acuerdo a lo dispuesto en esta declaración de privacidad. | Should we ask you to provide certain information by which you can be identified when using this website, you can be assured that it will only be used in accordance with this privacy policy. |
En caso de que le solicitáramos que nos proporcionase determinada información mediante la cual podamos identificarle cuando emplee este sitio web, puede estar seguro de que únicamente se utilizará de acuerdo a lo dispuesto en esta declaración de privacidad. | Should we ask you to provide certain information by which you can be identified when using this website, then you can be assured that it will only be used in accordance with this privacy statement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
