solía saber

Antes se solía saber quién estaba al tanto.
Used to be you knew who you knew.
Solía saber siempre lo que se debía decir.
I used to always know the right thing to say.
Sabes, tu abuelo solía saber cosas.
You know, your grandfather used to know things.
Lo solía saber hasta que vi el estudio.
I used to know that until I saw the research.
Pero, yo solía saber todas esas cosas.
But I used to know all those things.
Solo quiero ver el feliz Marianne solía saber.
I just want to see the happy Marianne I used to know.
Tu abuelo solía saber cosas.
Your grandfather used to know things.
Siento que solía saber la respuesta a esa pregunta.
I feel like I used to know the answer to that one.
A causa de lo que sé, o solía saber, fuera lo que fuera.
Because of what I know, or used to know, whatever it was.
Y por qué no me dices lo que solía saber antes?
Oh, yeah. Why don't you tell me what I used to know?
O sea, lo solía saber, creo.
I mean, I-I did, I think.
Yo solía saber esto!
I USED to know this!
Todas éstas son cosas que el dirigente del GI Jan Norden solía saber, cuando era editor de Workers Vanguard.
All this was something that IG leader Jan Norden used to know, when he was editor of Workers Vanguard.
Solía saber cómo poner una sonrisa en esa carita triste.
I used to know how to put a smile on that sad face.
Solía saber esas cosas cuando era joven.
I used to know these things when I was young.
Solía saber lo que estabas pensando.
I used to know what you were thinking.
Solía saber lo que eso significaba.
I used to know what that word means.
Solía saber demasiado, y ahora ni siquiera me reconozco a mí misma.
I used to know so much, and now I don't even know myself.
Solía saber dónde encontrarlo.
I used to know where to find it.
Solía saber cuándo mentías.
I used to be able to tell when you lied.
Word of the Day
eve