sois vosotros

Pero sé exactamente qué tipo de hombres sois vosotros.
But I know exactly what type of men you are.
Sabéis que sois vosotros los que benefician a este mundo.
You know that you are the ones who benefit this world.
¿No sois vosotros de mucho más valor que ellas?
Aren't you of much more value than they?
¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
Are not you my workmanship in the Lord?
¿Quién salvará a la UE si no sois vosotros?
Who will save the EU if not you?
¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
Aren't you my work in the Lord?
No sois vosotros vuestros propios dueños; Fuisteis comprados por un precio.
You are not your own; you were bought at a price.
Y de estas cosas sois vosotros testigos.
And ye are witnesses of these things.
¿No sois vosotros mucho más que ellas?
Are not you of much more value than they?
Y sé lo que sois vosotros también.
And I know what you are too.
Y sé lo que sois vosotros también.
And I know what you are too.
¿No sois vosotros mucho mejores que ellas?
Are all of you not much better than they?
En vuestro caso, sois vosotros los que tenéis que hacer todo eso.
In your case you are the one who has to do all that.
Está bien, entonces, si no sois vosotros, ¿por qué seguís en la Tierra?
Okay, so, if it's not you, why are you still on Earth?
¿No sois vosotros mucho mejores que ellas?
Are not ye of much more value than they?
En Vienne, sois vosotros los que la lleváis.
In Vienna, you are the ambassadors for peace.
¿No sois vosotros mucho mejores que ellas?
Are not you of much more value than they?
Yo existo debido a lo que sois vosotros.
I came to be, because of what you are.
¿No sois vosotros estudiantes de STM?
Aren't you students of S.T.M.?
¿No sois vosotros mucho mejores que ellas?
Are not ye of much more value then they?
Word of the Day
mummy