sofocar
Las tropas federales encabezados por George Washington sofocaron la rebelión. | Federal troops led by George Washington quelled the rebellion. |
Algunas semillas cayeron entre los espinos que sofocaron el crecimiento de las plantas. | Some seed fell among thorns which choked outgrowth of the plants. |
Y ayer me sofocaron los gases lacrimógenos. | And also yesterday, I was suffocated from the tear gas. |
Cuando se estaban quemando los montes portugueses, los aviones italianos sofocaron las llamas. | When the Portuguese hills were burning, Italian planes doused the flames. |
Otros cayeron entre espinos, y cuando los espinos crecieron, sofocaron las plantitas. | Some seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it. |
Algunas semillas cayeron entre los espinos que sofocaron el crecimiento de las plantas. | SEED AMONG THE THORNS: Some seed fell among thorns which choked out growth of the plants. |
Como buena competidora, la especie puede formar fisuras constantes de plantas que sofocaron a las otras plantas. | As a good competitor, the species can make up continuous Persian hogweed jungles suffocating all other plants. |
También se sofocaron las diferencias de opinión respecto a la guerra: ¡era necesario defender la Rusia revolucionaria! | Differences of opinion were also voided on the question of the war: it was necessary to defend Revolutionary Russia! |
Pero la continua actitud de neutralidad o franca oposición de líderes responsables en Battle Creek y otras partes sofocaron el movimiento. | But the continually noncommittal attitude or outright opposition of responsible leaders in Battle Creek and elsewhere quenched the movement. |
Cixi y los oficiales manchúes secuestraron al emperador y con la ayuda de jefes militares leales sofocaron el movimiento reformista. | They seized the emperor, and with the aid of loyal military leaders, suppressed the reform movement. |
Las risas que pronto se sofocaron cuando los en cuestión fueron reprendidas por el profesor, que mantuvo una voz tranquila y plana en todo momento. | Giggles that were soon stifled as those in question were reprimanded by the professor who kept a flat calm voice throughout. |
Los precios del petróleo han estado subiendo firmemente durante meses, y aunque los precios no están terriblemente altos en términos históricos, fue hace 20 años que los precios petroleros sofocaron por última vez la economía. | Oil prices have been rising steadily for months, and although prices are not terribly high in historical terms, it is 20 years since oil prices last damped the economy. |
Una moción de censura fue aprobada contra el primer ministro y después de su renuncia se formó una coalición de cinco partidos para la restauración del gobierno en mayo de 2006, con Sogavare como primer ministro se sofocaron los disturbios y el gobierno proseguió. | A vote of no confidence was passed against the Prime Minister. Following his resignation, a five-party Grand Coalition for Change Government was formed in May 2006, with Manasseh Sogavare as Prime Minister, quelling the riots and running the government. |
Las tropas sofocaron una revuelta armada contra el gobierno. | Troops put down an armed revolt against the government. |
Las disculpas del cantante por el retraso sofocaron los abucheos del público. | The singer's apologies for the delay quelled the audience's booing. |
Sofocaron mis gritos y protestas. | They stifled my screams and protests. |
La primera de estas revueltas comenzó el 6 de marzo de 1821 en los principados del Danubio bajo el liderazgo de Alexandros Ypsilantis, pero los otomanos rápidamente la sofocaron. | The first of these revolts began on 6 March 1821 in the Danubian Principalities under the leadership of Alexandros Ypsilantis, but it was soon put down by the Ottomans. |
En algunos países donde esto no funcionó del todo bien, las crisis sociales se sofocaron con la imposición del fascismo (un híbrido entre el capitalismo de Estado totalitarista y el capitalismo tradicional del monopolio). | In certain countries where this did not work well enough social crises were repressed through the imposition of fascism (a hybrid of totalitarian state-capitalism and traditional monopoly capitalism). |
Todas las esquinas interiores y exteriores de la sala sofocaron un pequeña marca, a continuación, en cada rincón de la distancia medida a partir de estas garrapatas ventanas hasta el techo y una nota con el valor obtenido distancia. | All internal and external corners of the room put down a small mark, then in every corner of the measured distance from these ticks to-ceiling windows and a note with the value obtained distance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.