socorrido
- Examples
Muchos espíritus son liberados y transportados para ser socorrido. | Many spirits are free and transported to rescue. |
En fin, él ayudaba a todos sin que supieran quién los había socorrido. | Anyway, he helped everyone without letting them know who had helped them. |
En 29 años, hemos socorrido, ayudado, a más de medio millón de personas. | In 29 years, we have rescued and helped more than half a million people. |
Desde el comienzo del conflicto, desde Oxfam hemos socorrido a 60.000 personas. | Since the beginning of the conflict, we have delivered life-saving support to 60,000 people. |
Fui socorrido y, después de algún tiempo, me encontré recuperado. | I was helped and, after later recovered. |
Se trata del valor del momento, del cuándo, tan socorrido en política exterior. | All that is about the worth of the moment, the 'when', so useful in foreign policy. |
Pero también hay alguno encarcelado bajo el insólito cargo de haber socorrido a un detenido. | Some are imprisoned on the unusual charge of coming to the aid of a prisoner. |
El juez sabía que su causa era justa, y podría haberla socorrido en seguida, pero no quería hacerlo. | The judge knew that her cause was righteous, and he could have relieved her at once, but he would not. |
Tomado por un mendigo, sin papeles y de aspecto descuidado con sus ropas viejas y gastadas, no fue socorrido inmediatamente. | Taken for a beggar, without papers and of neglected aspect with his old and worn clothes, he was not rescued immediately. |
Solo es necesario dejar volar la imaginación, ya que este postre además de ser muy socorrido, da muchísimo juego. | You just have to let the imagination, Since this dessert as well as being very helpful, gives much play. |
Sin duda, el ser que los había socorrido y a quien debían la vida, no había podido hacer más. | No doubt the charitable being to whom they owed their lives was unable to do more for them. |
Por eso, mi querido joven, quien llega a ese hospital es socorrido, como el hombre que trajiste de la calle. | That is why, young man, whoever arrives at this hospital is treated, as that man you got on the streets. |
Mientras intentaba explicar que él no tenía el dinero, y casi suplicando para que el enfermo fuera socorrido, un médico adentró al hospital. | While he was trying to explain he did not have any money on him, nearly begging for the man to be assisted, a doctor entered the doors of the hospital. |
Tres días después de llegar a la cárcel La Picota en Bogotá, visitó al dentista y fue emboscado por hombres con cuchillos y navajas, pero fue socorrido por los guardias. | Three days after arriving at Bogotá's La Picota prison, he went to the dentist and was ambushed by men with knives and razors, but was saved by guards. |
Y aunque llegare en la noche de la culpa o en el día de la gracia y a cualquier hora de la vida, siempre será admitido y socorrido. | Whether he arrives in the night of sinfulness or in the day of grace, at any hour of his life, he shall be admitted and assisted. |
Si, sin embargo, no será mucho interés y vender unos cuantos ejemplares, es también alegre, porque hice algo útil en la vida y - espero - te he socorrido. | If, however, will not be much interest and sell a few copies, is also glad, because I did something useful in life and - I hope - I helped you. |
Cada uno es socorrido y traído hasta aquí de acuerdo con sus ansias profundas de cambio de vida, de renovación espiritual, que nosotros oimos aún cuando no son oidas por nadie más. | They are helped and brought to here, according to their wishes of profound life change, of spiritual renewal, which we hear even when they are not heard by anyone. |
Sobre todo en las regiones más aisladas y remotas vuestras Iglesias han proclamado el Evangelio de la vida y, a ejemplo del buen samaritano, han socorrido a los más necesitados. | Even in the most distant and remote regions, your local Churches have proclaimed the Gospel of Life and, following the example of the Good Samaritan, have come to the help of those most in need. |
Un método muy socorrido en la prensa popular (por su sencilla implantación y economía de medios) es aquel que se empeña en generar centros de interés visual alrededor de titulares, imágenes o unidades redaccionales completas con recursos varios. | The use of resources to generate centres of visual attractions around headlines, images and complete information units with is very common in the popular press (due to its simple implementation and economy of resources). |
El engaño ha sido el recurso más socorrido por los artífices y beneficiarios de la cuestionada política de hostilidad, bloqueo y agresiones contra el pueblo cubano, que tienen a su servicio poderosas herramientas mediáticas. | Deception has been the tool most frequently used by those who plan and benefit from the questioned policy of hostility, blockade and aggression against the Cuban people, and who have a host of powerful media tools at their service. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
