sociedad conyugal
- Examples
En Ecuador, se presume que a falta de estipulación en contrario, el marido administra los bienes de la sociedad conyugal. | In Ecuador, unless otherwise stipulated, the husband is presumed to administer the assets of the conjugal union. |
Al momento de la inscripción se debe optar por el régimen patrimonial: sociedad conyugal, participación de los gananciales o separación total de bienes. | Upon registration, you must choose a patrimonial regime: community property, separate property, or conjugal partnership of gains. |
En Costa Rica el Código Civil reconoce capacidad jurídica plena en igualdad de condiciones, para contratar, administrar y disponer de bienes de la sociedad conyugal. | In Costa Rica, the Civil Code recognizes full legal capacity on equal conditions with men to contract, administer, and dispose of assets of the conjugal union. |
El actual sistema jurídico adopta para los integrantes de la sociedad conyugal el criterio de separación de bienes, de manera que cada parte dispone libremente de los bienes cuya propiedad figura bajo su nombre. | The present legal system adopts the separate property system for married couples that allows each party to freely dispose properties owned under his/her name. |
Es importante señalar que las mujeres chilenas casadas en su mayoría (64.8%) están regidas por el régimen de la sociedad conyugal, si bien el régimen de la separación de bienes ha ido aumentando en su popularidad. | It is important to note that most married Chilean women (64.8%) were married under the matrimonial property or community property regime, although the separate property system is gaining popularity. |
Los ingresos de una sociedad conyugal o civil se divide en dos partes, con una parte media adicional para cada uno de los hijos primero y segundo, y toda una parte para el tercero y cada hijo. | The income of a married or civil partnership is divided into two parts, with an additional half part for each of the first and second children, and a whole part for the third and each subsequent child. |
En diciembre de 2005 se presentó a los Comités Legislativo y Judicial de la Asamblea Nacional un proyecto de enmienda a la Ley Civil encaminada a lograr igualdad en la práctica con respecto a los derechos de propiedad de ambas partes en una sociedad conyugal. | A civil law amendment designed to achieve equality in practice regarding property rights between the two parties in a marital relationship had been submitted to the Legislation and Judiciary Committee of the National Assembly as of December 2005. |
Los firmantes sostenían que la ley limitaba también el ejercicio de derechos derivados del matrimonio como la herencia, el régimen patrimonial de la sociedad conyugal, la tenencia de hijos, la adopción, la pensión por viudez y otros beneficios. | The senders of the letter argued that the new law needed to be adopted, in order to end the restriction of rights derived from marriage, like inheritance, the treatment of conjugal assets, custody of children, adoption, widow's pensions and other benefits. |
En caso que elijan Régimen Patrimonial de Sociedad Conyugal o Participación en los Gananciales, ambos solicitantes deberán estar presentes y firmar ya que es un acuerdo entre ambas partes. | In the case that Heritage of Communal Property or Marital Participation is chosen, both applicants must be present and sign the agreement. |
Tramites judiciales y administrativos, sucesiones, disolución de sociedad conyugal, venias (menores e incapaces), prescripciones adquisitivas, residencia. | Judicial and administrative procedures, inheritance, dissolution of conjugal partnership, venias (smaller and incapable), acquisitive prescription, residence. |
Cabe señalar, sin embargo, que de acuerdo con las estadísticas, la sociedad conyugal está administrada mayoritariamente por los hombres. | Statistics show, however, that most conjugal societies are in fact headed by the man. |
Divorcio La diligencia por la disolución de la sociedad conyugal equivale al 40 % del Salario Básico Unificado. | Divorce The diligence for the dissolution of the conjugal partnership is equivalent to 40% of the Unified Basic Salary. |
En México, los diversos códigos civiles contemplan principalmente dos regímenes matrimoniales, la sociedad conyugal y la separación de bienes. | The various civil codes in Mexico establish two principal marital property systems: community property and separate property. |
Se supone que el juez civil que celebra el casamiento debe preguntar cuál de los cónyuges administrará la sociedad conyugal. | A civil judge performing a marriage was supposed to ask which partner would be administering the joint property. |
Como consta en las disposiciones legislativas, tanto mujeres como hombres pueden demandar el divorcio, así como la disolución de la sociedad conyugal. | Under the law, both women and men can seek divorce and the dissolution of such conjugal society. |
Según Gina Godoy, asambleísta (AP), los hombres no serán los únicos que puedan administrar los bienes de la sociedad conyugal. | According to Gina Godoy, Assemblywoman (AP), men will not be the only ones able to administer the assets of the conjugal partnership. |
En ese acto deben optar por el régimen patrimonial dentro del matrimonio, esto es, sociedad conyugal, separación de bienes o participación en los gananciales. | In this act, spouses must choose the matrimonial regime, that is, between separate or shared property ownership. |
Turquía pidió más información sobre las medidas legislativas que había que adoptar para abrogar la sociedad conyugal como régimen legal supletorio. | Turkey asked for more information on the legislative actions that need to be taken in order to repeal the current joint marital property regime. |
Incrementar la colaboración entre el Poder Ejecutivo y Legislativo para agilizar la aprobación del proyecto de ley encaminado a reformar el régimen vigente de sociedad conyugal. | Increase cooperation between the executive and legislative branches to expedite passage of the bill intended to reform the current conjugal partnership regime. |
En el caso de la sociedad conyugal, una cuestión jurídica polémica es el requisito de que ambos cónyuges manifiesten su consentimiento para que uno de ellos se someta a la esterilización quirúrgica. | A polemical legal issue is the requirement of the express consent of both spouses, in case of conjugal society, for surgical sterilization. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.