socavar

El proyecto ha sido criticado por socavar la libertad de expresión.
The bill has been criticized for undermining freedom of expression.
Esto no puede sino socavar las conquistas de la revolución.
This cannot but undermine the conquests of the revolution.
Cualquier intervención de desarrollo puede promover o socavar la democracia, según Ribot.
Any development intervention can promote or undermine democracy, explains Ribot.
Una ampliación del Consejo de Seguridad no debería socavar su eficacia.
An expansion of the Security Council should not undermine its efficiency.
Ningún cambio en la ley federal puede socavar estos documentos.
No change in federal policy could undermine these documents.
Estas reglas propuestas podrían socavar la integridad de las comunicaciones brasileñas.
These proposed rules could undermine the integrity of Brazilian communications.
La proliferación descontrolada de procedimientos especiales amenaza con socavar su importancia.
The uncontrolled proliferation of special procedures threatened to undermine their importance.
Su aprobación podría socavar las perspectivas para el desarrollo industrial del Iraq.
Its approval could undermine prospects for the industrial development of Iraq.
Pero no deben socavar la soberanía alimentaria y los derechos humanos.
But this must not undermine food sovereignty and human rights.
El pluralismo no debe socavar la unidad de la comunidad internacional.
This pluralism should not undermine the unity of the international community.
Sin embargo, una norma administrativa parece socavar este requisito.
However, an administrative rule seems to undercut that requirement.
Esto podría socavar la legitimidad de los tratados futuros.
This could undermine the legitimacy of future treaties.
Otros se centran más en socavar las carreras de los demás.
Others are more focused on undermining the careers of others.
Los intentos constantes de debilitar y socavar ese organismo son lamentables.
The continuing attempts to weaken and undermine that body were regrettable.
Atacar a estas comunidades es socavar nuestros valores más fundamentales.
To attack these communities is to undermine our most fundamental values.
Angelina, especialmente, puede invalidar o socavar los esfuerzos de Brad.
Angelina, especially, can override or undermine Brad's efforts.
Michael, especialmente, debe evitar dominar o socavar los esfuerzos de Elizabeth.
Michael, especially, must avoid dominating or undermining Elizabeth's efforts.
Los retornos masivos no deben socavar el derecho individual a elegir.
Mass returns must not undermine an individual's right to choose.
Parece existir un diseño sistemático para socavar la constitución democrática.
There is a systematic design to undermine the democratic Constitution.
Asimismo, puede socavar la base del derecho de los tratados internacionales.
It may also undermine the basis of international treaty law.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict