socarrón
- Examples
Él es un hombre tranquilo y socarrón, o al menos es la impresión que tengo de él. | He is a quiet man and sly, or at least is the impression I have of him. |
Además de la conferencia de prensa donde la Presidenta reconoció la derrota—aunque con tono socarrón—Néstor Kirchner decidió desligarse de la conducción del PJ y puso en su cargo al Gobernador Scioli. | In addition to a press conference where the president recognized defeat—although in sarcastic tones—Néstor Kirchner decided to dissociate himself from the leadership of the Justicialist Party and pass his responsibility on to Governor Scioli. |
El profesor soltó un comentario socarrón, y los alumnos se rieron. | The teacher let out a sarcastic comment, and the students laughed. |
Aquel hombre socarrón aprovecha cualquier oportunidad para mentir. | That crafty man takes advantage of every opportunity to lie. |
El humor socarrón de Pablo no me parece gracioso. | I do not find Pablo's sarcastic sense of humor funny. |
"Jamás comería en un restaurante así," dijo el gastrónomo en tono socarrón. | "I would never eat in a restaurant like that," said the gourmand in a mocking tone. |
Harto tenía que hacer el socarrón de Sancho en disimular la risa, oyendo las sandeces de su amo, tan delicadamente engañado. | Sancho, the rogue, had enough to do to hide his laughter, at hearing the simplicity of the master he had so nicely befooled. |
Notó en las dos historias que Elena no iba de muy mala gana, porque se reía a socapa y a lo socarrón; pero la hermosa Dido mostraba verter lágrimas del tamaño de nueces por los ojos. | He noticed in the two stories that Helen did not go very reluctantly, for she was laughing slyly and roguishly; but the fair Dido was shown dropping tears the size of walnuts from her eyes. |
La obra de Virginia García del Pino se mueve entre terrenos aparentemente irreconciliables: el melodrama más teatral y la contención formal, el humor socarrón y la solidaridad con los personajes, la improvisación del momento atrapado al azar y la evidente articulación formal de su obra. | Virginia García del Pino's work spans seemingly irreconcilable terrains: theatrical melodrama and restrained forms, sarcastic humour and empathy with the characters, improvised random moments and her work's obvious formal structure. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.