sobrevenir

Esta crisis ha sobrevenido más de una vez en la historia.
Such a crisis has occurred more than once in history.
Y la mayor parte de ello nos ha sobrevenido en esta casa.
And most of it has come to us in this house...
No te acongojes por las aflicciones y calamidades que te han sobrevenido.
Do not grieve at the afflictions and calamities that have befallen thee.
Porque no hay ninguna circunstancia que haya sobrevenido que cambie las razones.
There are no circumstances that have arisen to change the reasons.
Fue una omision significativa, que no pudo haber sobrevenido por mera distraccion.
This was a significant omission, which could not have come from mere absent-mindedness.
Un pensamiento me ha sobrevenido acerca del almuerzo. Reconozco ese pensamiento.
A thought has come to me about lunch. I acknowledge this thought.
El hermano mayor de Venkataraman observó el gran cambio que le había sobrevenido.
Venkataraman's elder brother observed the great change that had come upon him.
¿Por qué ha sobrevenido esta afrenta y esta contradicción?
How has this reproach and contradiction come about?
Si Jehovah Está con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto?
Sir, if the LORD is with us, then why has all of this happened to us?
El sobrevenido afecta menos a las mujeres (26,5%) que a los hombres (42,3%) y aumenta con la edad.
This situation affects women less (26.5%) than men (42.3%) and increases with age.
Algo les ha sobrevenido.
Something has come upon you.
El problema sobrevenido era también regular el tiempo de guardia conforme a las sentencias del Tribunal de Justicia.
The subsequent problem was also regulating on-call time in accordance with Court of Justice rulings.
En los últimos siglos, la discriminación ha sido posiblemente el menor de los males que les han sobrevenido.
In the last few centuries, discrimination has been possibly the least of the ills that have befallen them.
Había sobrevenido de golpe la noche, pues a tan baja latitud el sol se pone rápidamente, sin crepúsculo.
Night had already fallen, because in this low latitude the sun sets quickly, without any twilight.
El estancamiento sobrevenido en la producción habría preparado –en los límites capitalistas- una expansión subsiguiente de la producción.
The ensuing stagnation of production would have prepared - within capitalistic limits - a subsequent expansion of production.
Esta semana no es ciertamente una semana de celebración, en vista del desastre que ha sobrevenido a nuestra ciudad.
This week is certainly not a week of celebration, in view of the disaster that has befallen this city of ours.
Y Gedeón le respondió: Ah, Señor mío, si Jehová es con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto?
Gideon said to him, Oh, my lord, if Yahweh is with us, why then is all this befallen us?
Y Gedeón le respondió: Ah, Señor mío, si Jehová es con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto?
And Gideon said to him, O my Lord, if the LORD is with us, why then hath all this befallen us?
Y Gedeón le respondió: Ah, Señor mío, si Jehová es con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto?
And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us?
Después de otra noche sin dormir, Chaz llamó a la agencia de UPI en Londres para contarles la buena suerte que le había sobrevenido.
After another sleepless night, Chaz called the London UPI bureau to tell them about the good fortune that had befallen him.
Word of the Day
to boo