Possible Results:
sobrevenir
Una batalla de voluntades es probable que sobrevenga! | A battle of wills is likely to ensue! |
Prepárese ahora, antes de que sobrevenga un desastre. | Get prepared now before a disaster strikes. |
Cuanto más se utilizan, mayor es el riesgo de que sobrevenga un accidente. | The more you use, the more you have risk to have an accident. |
El movimiento ha sido demasiado reforzado para que sobrevenga algo de esta suerte. | The movement has been far enough strengthened for this sort of thing to be overcome. |
Esta meditación será un arca salvadora para él, aun cuando el diluvio sobrevenga. | This meditation will be the saving ark for the spiritual warrior even if the flood comes. |
¿Necesitan ayuda usted o alguien a quien usted conozca en caso de que sobrevenga una emergencia? | Do you or anyone you know need some assistance during an emergency event? |
Ni que sobrevenga como consecuencia de una enfermedad larga, ni que sea de golpe e inesperada. | Whether it is the result of a long illness, as if suddenly and unexpectedly. |
Los apartados 1 y 2 también serán aplicables cuando el fallecimiento sobrevenga a causa de un accidente de trabajo o una enfermedad profesional. | Paragraphs 1 and 2 shall also apply when the death is the result of an accident at work or an occupational disease. |
Como consecuencia, les resulta difícil entablar una relación estrecha con otros adultos ya que tienen miedo de que les sobrevenga otra pérdida más. | They then find it difficult to form a close relationship with other adults because they are afraid of experiencing yet another loss. |
Sea lo que sobrevenga a todos vosotros por el caos que está llegando rápido a vuestro país y a otras naciones del mundo! | Whatever shall become of you all in the chaos that is fast coming to your country and other nations of the world! |
¡YO he enviado esto con las advertencias de Jonás, y cuan pocos escuchan hasta que YO permití que el horror sobrevenga América hoy! | I have sent these out with the warnings of Jonah and how few listen until I allowed the horror that befell America today. |
Entregaos cuanto antes a las pruebas regeneradoras para que cese el sufrimiento y sobrevenga la paz, que acelerará la edificación de una vida futura más feliz e iluminada. | Surrender yourselves to regenerating proofs to interrupt the suffering and let the peace comes for construction of happier life. |
Entonces, todo lo que viene en nuestro camino, algo que nos tienta, cualquier tragedia que nos sobrevenga — somos capaces de superarla y lograr la victoria espiritual. | So, anything that comes our way, anything that tempts us, any tragedy that befalls us—we are capable of overcoming it and achieving spiritual victory. |
Por ejemplo, habrá una distribución adecuada de comida y agua, de modo que no sobrevenga ese caos que se produciría a falta de recursos suficientes. | There will be for example adequate distribution of food and water, so that chaos that would otherwise happen due to lack of adequate resources will not ensue. |
De entrada, hay que identificar la probabilidad de que sobrevenga un tsunami, basándose en las posibles causas conocidas y en una evaluación de los datos históricos. | Hazard assessment encompasses the identification of the probability of occurrence of a tsunami based on the identification of possible tsunami sources and the evaluation of historical data. |
El comprador no podrá iniciar ninguna acción, independientemente del motivo, contra nosotros más de un año después de que sobrevenga el hecho que la motiva. | No action on the part of the buyer - on whatever grounds - may be initiated against us more than a year after the occurrence of the facts to which it refers. |
Esto es lo que esta Conciencia les aconseja en estos momentos, en la víspera antes de ocurran estos asombrosos eventos, durante el tiempo antes de que sobrevenga el colapso que se necesita. | That this is that which this Awareness presents as Its advice at this time, the eve before amazing events, the time before a collapse that is needed. |
Lo cierto es que son los pobres, independientemente del lugar donde vivan y de las características de la crisis que sobrevenga, los que se ven afectados más gravemente y los que tardan más tiempo en recuperarse. | What is certain is that the poor, regardless of their location and the nature of the crisis that hits, are impacted more severely and take longer to recover. |
Cuando el parto sobrevenga después de la fecha presunta, el descanso tomado anteriormente será siempre prolongado hasta la fecha verdadera del parto y la duración del descanso puerperal obligatorio no será reducida. | When confinement occurs after the due date, the leave taken prior to confinement shall always be extended until the actual date of confinement and the duration of the mandatory post-natal leave shall not be reduced. |
Cuando el parto sobrevenga después de la fecha presunta, el descanso tomado anteriormente será siempre prolongado hasta la fecha verdadera del parto y la duración del descanso puerperal obligatorio no será reducida. | When confinement occurs after the due date, the leave taken prior to confinement shall always be extended until the actual date of the confinement and the duration of the mandatory post-natal leave shall not be reduced. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.