sobrevenir
Veo la dependencia, todas las dificultades que sobrevendrán. | I see the dependency, all the trouble that will come. |
También sobrevendrán inundaciones en tierras en las normalmente no las hay. | There will also come floods in lands which are not prone to floods. |
A través del desdoblamiento astral cualquier persona puede conocer los acontecimientos futuros que sobrevendrán a esta humanidad. | Through astral projection any person can know the future events that will happen to this humanity. |
Sofonías así describe el estado verdadero de esta clase, y los terribles juicios que les sobrevendrán:-- | Zephaniah thus describes the true state of this class, and the terrible judgments that will come upon them:— |
En 1915, sobrevendrán una serie de tríos, primero, con el uruguayo Manuel Aróztegui (piano) y Paulino Fasciola (violín). | In 1915, he put together a series of trios, firstly, with the Uruguayan Manuel Aróztegui (piano) and Paulino Fasciola (violin). |
Y sobrevendrán más consecuencias, a no ser que corrijamos el rumbo y tomemos una vía pavimentada con una metodología investigativa auténticamente objetiva. | And there more consequences will emerge, unless we correct course and take a path paved with a truly objective research methodology. |
Obviamente estas son pretensiones a largo plazo, pero nacemos ahora porque no queremos que las nuevas e inevitables realidades que sobrevendrán esperen por nosotros. | Obviously these are long term intentions, but we are starting now because we don't want the new and inevitable realities that will come to wait for us. |
Y he aquí, son muchas, y él sabe todas las cosas que nos sobrevendrán tan cierto como conoce nuestras iniquidades; | And behold they are many, and he knoweth as well all things which shall befall us as he knoweth of our iniquities; |
V.M. Rabolú no indica ninguna fecha concreta y no hay tiempo para el acercamiento de Hercólubus, aunque todos los acontecimientos narrados sobrevendrán a corto plazo. | V.M. Rabolu does not indicate any precise date. There is no set time for the approach of planet Hercolubus, although all events explained in the book will take place in the short term. |
También es necesario tener presente que, debido a la ley de correlación, cuando una parte varía y las variaciones se acumulan por selección natural, sobrevendrán otras rnodificaciones, muchas veces de naturaleza la más inesperada. | It is also necessary to bear in mind that, owing to the law of correlation, when one part varies and the variations are accumulated through natural selection, other modifications, often of the most unexpected nature, will ensue. |
En los próximos siete años habrá en todo Egipto una gran abundancia. 30. Pero inmediatamente después, sobrevendrán siete años de hambre, durante los cuales en Egipto no quedará ni el recuerdo de aquella abundancia, porque el hambre asolará al país. | Seven years are coming, bringing great plenty to the whole of Egypt, 30. but seven years of famine will follow them, when all the plenty in Egypt will be forgotten, and famine will exhaust the land. |
¿No te sobrevendrán dolores como de mujer que da a luz? | Will not pangs take hold of you, Like a woman in childbirth? |
Manténgase en paz durante las tormentas y convulsiones, que seguramente le sobrevendrán a este planeta en sus días de limpieza. | Be at peace during the storms and upheavals, which surely will befall this planet in her days of cleansing. |
Realmente será más factible o viable para ellos aparecer visiblemente en ese momento para ayudar con las catástrofes que resultarán o sobrevendrán de la nueva estrella. | It will actually be more feasible for them to appear visibly at that point to assist with the catastrophes that will ensue from the new star. |
Constituyen un bien preciado y cada vez nos vemos más instados a profundizar estas relaciones a causa de los problemas internacionales que tenemos y que nos sobrevendrán aún con más fuerza. | They are an extremely valuable asset and it is becoming every more necessary for us to deepen these relations in view of the international problems facing us and which will also increase. |
Como ya se han producido cambios en la situación internacional e interna y sobrevendrán cambios aún mayores en el futuro, puede decirse que hemos dejado atrás la situación anterior en que el desarrollo era lento y luchábamos en el aislamiento. | As changes have already taken place in the international and domestic situation and greater changes are coming, it can be said that we have outgrown the past state of slow development and fighting in isolation. |
Como lo sostiene RonaldSyle, en un contexto de transición a la paz existe una negociación no entre víctimas de abusos pasados y sus perpetradores, sino entre víctimas del pasado y las posibles víctimas que se sobrevendrán si no se pone un fin a la guerra. | AsRonald Slyemaintains, in a transition to peace there is a negotiation not just between victims of past abuses and their perpetrators, but rather also between past victims and future victims who will suffer if the war does not end. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.