Possible Results:
sobrepases
-you exceed
Subjunctiveconjugation ofsobrepasar.
sobrepases
-you exceed
Subjunctivevosconjugation ofsobrepasar.

sobrepasar

Cuando la apliques, no sobrepases el pliegue natural del ojo.
When applying, don't go above the natural crease of the eye.
Pero recuerda, no te sobrepases con el maquillaje.
But remember, you do not need makeup.
Conoce tus límites y no los sobrepases.
Know your boundaries, and don't overstep them.
Sigue practicando y ¡no te sobrepases!
Keep practicing and don't overextend yourself!
No sobrepases los límites de la moderación, y procede justamente con quienes te sirven.
Overstep not the bounds of moderation, and deal justly with them that serve thee.
Así que no me sobrepases.
So don't undermine me.
No te sobrepases, papá.
Don't get ahead of yourself, Dad.
Si pero no te sobrepases.
Well, all right, but just don't overdo it.
No sobrepases las Clasificaciones de Peso y verifica todas las instrucciones en tu Manual del Propietario.
Do not exceed any Weight Ratings and follow all instructions in your Owner's Manual.
Si no eres cuidadoso y observador, es muy probable que sobrepases el punto final.
Tips The endpoint is extremely easy to overshoot, if you're not careful and observant.
Karpov le dijo lo siguiente a Krikov: No trabajes tan duro y no sobrepases la norma.
Karpov said the following to Krikov: Don't work so hard and don't surpass the norm.
No sobrepases el 30% del límite de tus tarjetas de crédito durante más de 30 días.
Do not exceed 30% of the limit of your credit cards for more than 30 days.
Gana puntos por abrocharte el cinturón, y no sobrepases el límite de velocidad o serás penalizado.
Get points for buckling your seatbelt, and don't go over the speed limit or you'll be penalized.
Toma el antiinflamatorio regularmente durante unos cuantos días, pero no sobrepases la dosis de 2400 mg al día.
Take the anti-inflammatory regularly for a few days, but do not take more than 2400 mg per day.
Eso requiere que des un paso fuera de la multitud y sobrepases la inercia para permanecer como tu eres.
It requires you step out from the herd and overcome the inertia to stay as you are.
A la ley no le importa que tan cerca llegues a quebrantarla mientras no sobrepases el límite.
The law doesn't care how close you get to breaking it as long as you don't overstep the boundary.
Recuerda: mantente hidratado y no sobrepases tus límites - consumir más de lo que el cuerpo tolera no es ni inteligente ni seguro.
Just remember, hydrate and stay within your limits–using more than your body can deal with is neither smart nor safe.
Lo más importante es que no te sobrepases y parezcas alguien grosero para la persona con la que estás coqueteando.
The main thing is not to overdo it or come off as rude in the eyes of the one with whom you are flirting.
Lo ideal es que continúes el trenzado de esta manera hasta que sobrepases el punto final de tu cabello natural y trabajes solo con las extensiones.
Ideally, you should continue braiding like this until you are past the endpoint of your natural hair and are working only with hair extensions.
Puedes almacenar cualquier tipo de archivo en iCloud Drive, siempre y cuando tenga un tamaño de 50 GB o inferior y no sobrepases el límite de almacenamiento de iCloud.
You can store any type of file in iCloud Drive, as long as it's 50GB or less in size and you don't exceed your iCloud storage limit.
Word of the Day
to drizzle