sobrepasar
Las compensaciones se concedían por daños que sobrepasasen los siguientes porcentajes de la producción normal [14]:Porcentaje mínimo de daños con relación a la producción normal | In particular, the compensation in question was granted in respect of damage which exceeded the following percentages of normal production [14]:Minimum amount of damage as a percentage of normal production |
Sería inapropiado que, en el marco del artículo 36 del anexo II del Reglamento (CE) no 1528/2007, se concedieran excepciones que sobrepasasen el contingente anual atribuido al territorio de la Comunidad del África Oriental en virtud del Acuerdo de Asociación Económica Provisional CAO-UE. | It would be inappropriate to grant derogations in accordance with Article 36 of Annex II to Regulation (EC) No 1528/2007 which exceed the annual quota granted to the territory of the East African Community under the EAC-EU Interim Economic Partnership Agreement. |
En el Quinto Programa de Acción Medioambiental se estableció que el objetivo a largo plazo era que no se sobrepasasen los valores límite de la Organización Mundial de la Salud. | The Fifth Environmental Action Programme established the long-term objective of ensuring that these limits were not in fact exceeded. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.