sobrepasarse
Los valores máximos indicados no deberán sobrepasarse en ninguna dirección. | In no direction, the maximum values indicated shall be exceeded. |
Espero que mi nuevo novio no trate de sobrepasarse conmigo. | Hope my new boyfriend doesn't try to make a pass at me. |
No debe sobrepasarse el valor 1000 (comparable al fijado en 1.1.3.6.4). | The value 1000 (comparable with 1.1.3.6.4) shall not be exceeded. |
En todo caso, no debe sobrepasarse la dosis diaria de 1200 mg. | The daily dose of 1200 mg should not however be exceeded. |
A título de excepción, y en circunstancias debidamente justificadas, este umbral podrá sobrepasarse. | By exception, and in duly justified circumstances, this threshold may be exceeded. |
No debe sobrepasarse el valor 1000 (comparable al fijado en el punto 1.1.3.6.4). | The value 1000 (comparable with 1.1.3.6.4) shall not be exceeded. |
Realizar ejercicio y actividades durante el embarazo es importante, pero intente no sobrepasarse. | Exercise and activity during pregnancy are important. But try not to overdo it. |
No debe sobrepasarse la carga máxima especificada en las instrucciones de montaje. | The maximum load, specified in the assembly instructions, is not to be exceeded. |
Si hubiera alguna razón para sobrepasarse, es ahora. | If ever there was a reason to step outside the box, this is it. |
Debe tener cuidado de no sobrepasarse. | You should be careful not to overstep. |
Le gusta sobrepasarse con sus asistentes. | He likes to get rough with the help. |
La dosis diaria es 15 mg de sibutramina y no debe sobrepasarse. | Daily norm of sibutramine is 15 mg and the norm should not be exceeded. |
Dicho límite solo puede sobrepasarse tras un análisis exhaustivo realizado por el BCN correspondiente. | This threshold can only be exceeded after an in-depth review by the relevant NCB. |
Las caricias también pueden sobrepasarse y causar estragos, destrucción y miseria. | Petting, too, can get out of place, and wreak havoc, destruction and misery. |
Para reducir al mínimo el riesgo de reacciones adversas, no debe sobrepasarse la dosis recomendada. | To minimize the risk of adverse reactions, the recommended dose should not be exceeded. |
Por lo tanto, los límites de migración específica total de estas sustancias no deben sobrepasarse. | Therefore the total specific migration limits set for these substances should not be exceeded. |
¿Por qué es que las mujeres insisten en sobrepasarse las unas a las otras? | Why is it that women insist upon trying to outdo one another? |
Sin embargo, en estos pacientes no deberá sobrepasarse la dosis diaria normal de 30 mg. | The normal daily dose of 30 mg should not be exceeded in these patients, however. |
Superar las barreras para mover objetos con el poder de la telequinesis que no debe sobrepasarse. | Overcome barriers to move objects using the power of telekinetic not to be exceeded. |
Los límites fijados en los apartados 1 y 2 solo podrán sobrepasarse en circunstancias excepcionales. | The limits laid down in paragraphs 1 and 2 may be exceeded only in exceptional circumstances. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
