Possible Results:
sobrellevar
Y todo lo sobrellevé por ti, para que pudieras participar en mi fuerza y en mi victoria. | And I carried it all for you, so you might share My strength and victory. |
Todavía puedo hacerlo, pero tú sabes, en un momento de desmaye pero lo sobrellevé bien. | I can still do it, but, you know asht one point I passed out, but I came through all right. |
Yo sobrellevé todos esos sufrimientos para que podáis ser sanados de todo lo negativo por lo que pasasteis en vuestra tierna infancia. | I underwent all these sufferings in order that you might be healed from all the negatives that happened in your early childhood. |
Obviamente seguí con mi embarazo, la mayoría de las veces negando la existencia de mi bebé, pero lo sobrellevé. | I obviously went through with the pregnancy, mostly denying my baby's existence, but I got through it. My pregnancy was a mess. |
Es un momento de muchos cambios, y quiero contarte cómo lo sobrellevé, porque creo que conocer algunas de mis experiencias puede ayudarte a encontrar tu propio camino. | It's such a time of change and I want to tell you how I got through it, because I think hearing about some of my experience might help you find your own way through. |
¿Qué recomiendas para que mi amigo sobrelleve el dolor de una ruptura? | What do you recommend to ease the pains of a breakup for my boy over here? |
Si eso lleva al hombre sobrelleve un día más de un diagnóstico terrible, ¿cuál es la diferencia? | If it gets that man through one more day of a horrible diagnosis, what's the difference? |
Bueno, me parece que si es tu mejor amiga deberías estar feliz de que lo sobrelleve tan bien. | Well, it seems like, as her best friend, you'd be happy she's doing so well. |
Exprese admiración por la fuerza y valentía que vea en él a medida que sobrelleve los retos de la enfermedad. | Express admiration for the strength and courage you see as she copes with the challenges of the illness. |
Él desea que yo sobrelleve esos sufrimientos del mismo modo como Él llevó los suyos durante su vida: mansamente y con un corazón humilde. | He wants me to bear those sufferings in the same way He bore His in His life—meekly and with a humble heart. |
El FMI cree que el control monetario permitirá que el país sobrelleve la turbulencia, ya que Bulgaria tiene reservas fiscales y monetarias adecuadas. | The IMF believes that the currency board can enable the country to cope with the turbulence, since Bulgaria has adequate fiscal and currency reserves. |
Si solo para plantear cuestiones relativas al programa y a su implementación, debe haber una organización existente que sobrelleve la lucha hacia su resolución. | If only to raise issues of the program and its implementation, there would have to be an organization in place that might undertake to struggle towards their resolution. |
Hallar formas y procesos que permitan que el pueblo participe en la reconstrucción de su país y sobrelleve esas emociones quizás sea la tarea más difícil. | Finding ways and processes that enable people to participate in the rebuilding of their country and to deal with those emotions is perhaps the most difficult challenge. |
La MFT busca examinar el contexto de los problemas dentro de una familia y encontrar la manera en que cada miembro de la familia sobrelleve esos problemas. | MFT seeks to examine the context of problems within a family and find a way for everyone in the family to deal with those problems. |
Dolor: Cuando sobrelleve la pérdida de un hijo, tenga en mente que su dolor podría manifestarse en cualquier número de formas, ya sea como una enfermedad física, falta de memoria o dificultad para concentrarse, depresión, enojo o culpa. | Pain: When dealing with the loss of the child, keep in mind that your pain may manifest itself in any number of ways, either as a physical illness, forgetfulness or difficulty concentrating, depression, anger, or guilt. |
Esto solo sería posible si hay voluntad política y cuando nos percatemos de que las consecuencias de la inacción serán demasiado perjudiciales como para que cualquier país los soporte o para que la economía mundial las sobrelleve. | That would be possible if and only if the political will is there and when we realize that the results of inaction would be too damaging for any country to bear or for the world economy to sustain. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.