sobredimensionar

No vamos a sobredimensionar la trascendencia de las elecciones.
We're not going to overplay the importance of elections.
Un punto muy importante es siempre sobredimensionar la estufa.
The very important point is to always oversize the heater.
Daño promedio no sobredimensionar 10% del área sembrada.
Average damage will not oversize 10% of sown area.
Este enfoque sirve para eliminar dos riesgos potenciales: subdimensionar o sobredimensionar el sistema.
This approach serves to eliminate two potential risks–system under-sizing and system over-sizing.
Continuamente vemos con el máximo aumento sin minimizar o sobredimensionar el campo de visión.
Continuously view at the highest magnification without over or undersizing the viewing field.
Este estudio de casos sugiere que es importante no sobredimensionar las posibilidades de éxito.
The case studies suggest that it is important not to overstate the prospects for success.
Se evita de este modo sobredimensionar el efecto de las variables de macro nivel.
In this manner, it tries to avoid oversizing the effect of macro level variables.
A su vez, nuestros estudios de casos sugieren que es importante no sobredimensionar las posibilidades de éxito.
At the same time, our case studies suggest that it is important not to overstate the prospects for success.
Luego podemos sobredimensionar y proyectar negatividad sobre otros maestros y linajes que son supuestamente los rivales de nuestros mentores.
We may then further inflate and project negativity onto teachers and lineages that are supposedly our mentors' rivals.
Debido a sobredimensionar: Generalmente, cuando un archivo PST supera o no llega a su límite de tamaño de archivo se puede quedar dañado.
Due to oversize: Generally, when PST file exceeds or reaches its file size limit then it may get corrupted.
En la mayoría de los casos, también sería necesario sobredimensionar los contactores, y los relés térmicos deberían equiparse con transformadores de intensidad.
In most cases, it would also be necessary to over-dimension the contactors, and the thermal relays must be equipped with current transformers.
SERBIA hizo hincapié en que el nuevo programa de trabajo no debe sobredimensionar las actividades actuales a nivel regional en el Sureste de Europa.
SERBIA emphasized that the new programme of work should not overlook ongoing activities at the subregional level in southeastern Europe.
La necesidad de sobredimensionar los sistemas para hacer frente a la tensión eléctrica adicional, que da como resultado un gasto mayor en la instalación y funcionamiento.
The need to oversize systems to cope with additional electric stress, resulting in higher installation and operational costs.
Es cierto que muchas veces se cae en el error sistemático de sobredimensionar el papel de las proteínas en la dieta de deportistas.
Certainly, more often than not we tend to bloat the role of the protein in the diet of sportspeople.
Si bien se asumió la veracidad en su cumplimentación, podría existir un cierto sesgo del entrevistado al sobredimensionar dichas valoraciones.
Although the answers given were held to be true, there may be a certain degree of bias of the interviewee towards exaggerating these values.
En este sentido, cabe señalar que aquellas teorías que idealizan la necesaria doble articulación de forma separada terminan por sobredimensionar la autonomía de la comunicación o el lenguaje.
In this sense, it is worth mentioning that those theories that idealize the indispensable double articulation separately, end up oversizing the autonomy of communication or language.
Arquitectura escalable que permite optimizar los gastos para cumplir sus necesidades energéticas y proporcionar servicios ininterrumpidos acordes al crecimiento de la empresa sin sobredimensionar la capacidad de energía.
Scalable architecture allows you to optimize cost expenditure to meet your power demands and deliver uninterrupted services in line with the business growth without over-sizing the power capacity.
Su análisis evita sobredimensionar la influencia de los factores externos en nuestra economía, aunque no logra una caracterización de la estructura de clases en el campo desde su propia lógica.
Although Baumeister's analysis does not overemphasize the external factors in our economy, he does not manage to characterize rural class structures from their own logic.
El argumento es no sobredimensionar el problema y, en el caso de la prevención secundaria, evitar un efecto estigmatizador sobre los colectivos identificados como más vulnerables.
Their argument is that the problem should not be exaggerated and, in the case of secondary prevention, that the stigmatising effect on the groups identified as most vulnerable should be avoided.
Sin embargo, no hay que sobredimensionar el ejemplo, pues negociar estas alianzas requiere gran habilidad y el equilibrio es delicado, tal como indican las tensiones actuales dentro de la UNAG.
This example should not be overstated, however, since negotiating such an alliance requires great skill and the resulting balance is very delicate, as evidenced by current tensions within UNAG.
Word of the Day
to boo