sobrasada

Segundo plato: Pierna de cordero rellena de berenjenas y sobrasada payesa.
Main course: Leg of lamb stuffed with eggplant and sobrasada payesa.
Hemos comprado queso, sobrasada y unas pastas.
We bought cheese, sobrasada and some pastas.
En Mallorca hay dos productos gastronómicos muy típicos: la sobrasada y las ensaimadas.
There are two very typical food products in Mallorca, sobrasada and ensaimada.
Pues he probado una de sobrasada con miel que está riquísima.
Well I have tried a spicy sausage with honey and it is delicious.
Maridaje: Especialmente indicado para tapas que incluyan jamón serrano, sobrasada, patés y quesos fundido.
Pairing: Especially for tapas including ham, spicy sausage, pate and cheese melted.
Cocer las lonchas de sobrasada cinco minutos por cada lado sin emplear condimentos.
Cook the slices of sopressa for five minutes each side without adding any oil.
Para la salsa, triturar la sobrasada con la miel, con un poco de calor.
For the sauce, mix the sobrasada with the honey over a bit of heat.
Chorizos, salchichón, mortadela, sobrasada, etc contienen muchas grasas saturadas y una cantidad elevada de sal.
Chorizos, salami, mortadella, sobrassada, etc. contain many saturated fats and a high amount of salt.
Iberitos (250 gramos) Con las mejores especies y un buen pimentón y creamos la mejor sobrasada.
Iberitos (250 grams) With the best species and good paprika and we create the best sobrasada.
Probar la sobrasada.
Trying the sobrasada.
Visitar una finca ganadera y probar los quesos, la sobrasada y otros embutidos artesanos que allí se elaboran.
Visit a cattle farm and taste the cheeses, sobrasada and other artisan sausages that are made there.
Tampoco te puedes perder el mercado y degustar sus productos locales como una dulce ensaimada o una rica sobrasada.
You cannot miss the market and taste its local products, as a sweet ensaimada or delicious sobrasada.
Poner las lonchas de sobrasada, de por lo menos un centímetro de grosor, en una sartén antiadherente suficientemente grande.
Place the slices of sopressa, at least 1 cm thick, in a wide non-stick pan.
La combinación de almendras, sobrasada y miel suena algo rara en principio, pero sabe inusualmente exquisito.
The combination of almonds, sobrasada and honey might sound a little weird, but it does taste rather good.
Os recomendamos, como no podría ser de otra forma, el queso de la D. O. Mahón-Menorca y la sobrasada.
We recommend trying Mahón-Menorca cheese and the sobrasada (a kind of sausage).
Iberitos (bandeja de 45 unidades x 25 gramos) Con las mejores especies y un buen pimentón y creamos la mejor sobrasada.
Iberitos (tray of 45 units x 25 grams) With the best species and good paprika and we create the best sobrasada.
En origen, las ensaimadas no se elaboraban rellenas, sino que se untaban de sobrasada, dulce de calabaza y albaricoque.
Originally, the ensaimadas were not made with fillings, rather sobrasada, pumpkin sweets and apricots were spread on it.
Se ofrece desayuno elaborado con productos de proximidad donde no faltan quesos y sobrasada de Menorca, así como zumos naturales.
Breakfast is offered with local products where there is no shortage of cheeses and sobrasada de Menorca, as well as natural juices.
Se utiliza como un icono más para identificar la isla, igual que ocurre con la sobrasada o con el queso que hacen en Mahón.
It is used as one of the icons to identify the island, just like the sobrasada sausage or the cheese made in Mahón.
¿Cómo definir sino ese sabor profundo, real, sin decoraciones, de la ensaimada, la sobrasada, la repostería típica de cada isla?.
How can you define that deep, real, unfussy flavour of the ensaimada (typical pastry), the sobrassada and the confectionary unique to each island?
Word of the Day
scar