so until then
Popularity
500+ learners.
- Examples
So until then, I think Sarah would love it if you would stay with us. | Mientras creo que a Sarah le encantará que estés con nosotros. |
We are looking forward to seeing you, so until then, Tight Lines! | Estamos deseando verte, así que hasta entonces, ¡Tight Lines! |
It's not coming in until next week, so until then, yeah. | No llega hasta la semana que viene, así que sí. |
The trial won't be for another three months, so until then — | El juicio no será hasta dentro de tres meses, así que hasta entonces... |
And so until then, until you clean off all. Or almost all. | Y así, hasta entonces, hasta que limpiar todo. O la casi totalidad. |
What, so until then we just wait it out? | ¿Ah, sí? ¿Y hasta entonces nos sentamos a esperar? |
Two days till the first training exercise, so until then, your time is yours. | Dos días hasta el primer ejercicio de entrenamiento, así que, hasta entonces, vuestro tiempo es vuestro. |
And so until then, until we landed in someone's trap; | Y así hasta entonces, hasta que aterrizó en la trampa de alguien; |
Well, sooner or later, my liver's gonna crash and burn on me, so until then I'm still in the driver's seat. | Tarde o temprano, mi hígado me va a fallar. Hasta entonces yo sigo al mando. |
He was going to be a musician, which is hard, so until then, he was working as a pool cleaner... in Toronto. | Él quería ser músico, eso era más difícil que imposible, así que, hasta ahora, su trabajo ha sido limpiar piscinas en Toronto. |
It will be some time before the Press is taken out of the control of the dark Ones, so until then the best source of truth will be your Internet. | Pasará algún tiempo antes de que la Prensa se libere del control de los Oscuros, así que hasta entonces la mejor fuente de la verdad estará en vuestro Internet. |
We are going to start writing the draft on 1 February, so until then we are keen to hear suggestions, especially about our planned forum. | En este momento, de aquí al 1 de febrero y, sobre todo, en el marco de ese gran foro, lo que queremos es, ante todo, escuchar. |
We're going to be pushing back this week's Pro Tip to next week, so until then, take a glimpse into all of the excitement and energy we witnessed while at the ESWC CS:GO World Finals. | Vamos a posponer el consejo profesional de esta semana hasta la próxima, así que, mientras tanto, podéis echarle un vistazo a toda la emoción y energía de la que fuimos testigos mientras asistíamos a las finales mundiales de CS:GO de la ESWC. |
In any case, it is a difficult mystery to get to the bottom of, so until then we can hold on to the imagination and fantasy that allow us to recall the knight Sir Lancelot sword in hand and enjoy the adventures of this medieval hero. | De cualquier modo es una incógnita difícil de despejar, hasta entonces nos queda la imaginación y la fantasía que nos permiten rememorar al caballero Sir Lancelot espada en mano y disfrutar de las aventuras de este héroe medieval. |
So until then, we watch the girl and wait. | Así que hasta entonces, cuidamos a la chica y esperamos. |
So until then should you just sit back and wait? | Así que hasta entonces, ¿debes solo sentarte y esperar? |
So until then, I think we've got a hit. | Así que hasta entonces, creo que tenemos un éxito. |
So until then, just promise me you won't tell anybody. | Así que hasta entonces, prométeme que no se lo dirás a nadie. |
So until then, I'm off the ship. | Así que hasta entonces, estoy fuera de la nave. |
So until then, someone could be a spy and not even know it. | Así que hasta entonces, alguien puede ser un espía y ni siquiera saberlo. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
