so odd

Popularity
500+ learners.
I mean, there's nothing so odd about it, is there?
Quiero decir, no hay nada raro en esto, ¿verdad?
Why does everyone find that so odd?
¿Por qué a todo el mundo le parece sorprendente?
It feels so odd having you back here.
Es raro tenerte aquí otra vez.
It seems so odd to see all of a train.
Es extraño verlo entero.
Sorry, it's just so odd.
Lo siento, es extraño.
That's what's so odd.
Eso es lo raro.
She's so odd, that girl.
Esa niña es rara.
What's so odd about that?
? Qué tiene de extraño?
But it is so odd that you and Ray are friends.
Pero es tan raro que tú y Ray seáis amigos.
Well, what's so odd about people going into the building?
Bueno, ¿qué tiene de extraño gente que entra en un edificio?
Nearly as rich as you, but so odd.
Casi tan rico como tú, pero muy raro.
After everything that's happened, asking him out seems so odd.
Después de todo lo que ha pasado, invitarlo a salir parece muy raro.
The city is so odd when everybody's asleep.
La ciudad es muy extraña cuando todos duermen.
There are so many things about this which are so odd.
Hay tantas cosas de este caso que son rarísimas.
No, he hasn't, and I-I think that's so odd.
No, aún no, y creo que es muy raro.
It's so odd talking in the dark like this.
Es tan extraño hablar así en la oscuridad.
Why should a visit from the police seem so odd?
¿Por qué le extraña una visita de la Policía?
It was so odd to travel only 2 blocks and see normalcy.
Lo muy extraño fue viajar solo dos cuadras y ver la normalidad.
And yet it's so odd. You know?
Y aún así es tan extraño, ¿sabes?
It must be so odd when you first reach dry land.
Debió ser tan raro cuando llegó a tierra firme por primera vez.
Word of the Day
shark