so nice

Anyway, it's so nice you guys are here for me.
De todos modos, es lindo que estén aquí por mí.
It's so nice to have a little action around here.
Es agradable tener un poco de acción por aquí.
It's so nice to be around girls, for a change.
Es agradable estar alrededor de chicas, para variar.
It's so nice to see a man here, for a change.
Es agradable ver a un hombre aquí, para variar.
It's so nice to know we have such good friends.
Es bueno saber que tenemos tan buenos amigos.
It's so nice to hear a man talk like that.
Es bonito oír a un hombre hablar así.
It's so nice to put a face to the voice.
Es tan agradable para poner un rostro a la voz.
Oh, it's so nice not having to go to work.
Oh, es tan agradable no tener que ir a trabajar.
The effects were not so nice in other world regions.
Los efectos no fueron tan amables en otras regiones mundiales.
Hey, thanks again for being so nice to Cassie.
Oye, gracias otra vez por ser tan amable con Cassie.
They are so nice and Steve is a good teacher.
Son muy agradables y Steve es un buen maestro.
It's so nice to be part of this extraordinary experience.
Es tan lindo ser parte de ésta extraordinaria experiencia.
It's so nice that Jeb finally found a friend.
Es tan lindo que Jeb finalmente haya encontrado un amigo.
She was so nice at lunch, and she trusted me.
Fue tan agradable en el almuerzo, y confiaba en mí.
He shares everything with you, and that must be so nice.
Comparte todo contigo, y eso debe de ser tan bonito.
It's been so nice just having a meal with you.
Se ha sido tan agradable solo tener una comida con usted.
I think it's so nice, what you guys are doing...
Creo que es tan agradable, lo que ustedes están haciendo...
But unfortunately, he wasn't so nice to everyone else.
Pero desafortunadamente, él no era tan agradable con nadie más.
The hotel is stunning and the staff is so nice.
El hotel es impresionante y el personal es muy agradable.
It is so nice to see a couple that happy.
Es muy agradable ver a una pareja tan feliz.
Word of the Day
rye