snake pit

Popularity
500+ learners.
The world is a snake pit, Kate.
El mundo es un nido de serpientes, Kate.
You can't leave me alone in this snake pit.
No puedes dejarme solo en esta letrina.
Maybe that's why Aaron was around the snake pit.
Tal vez por eso Aaron estaba por los alrededores del nido de serpientes.
The place is a snake pit.
El sitio es un nido de serpientes.
I'm back at the snake pit.
Estoy de vuelta en el nido de serpientes.
This place is a snake pit!
¡Este sitio es un nido de serpientes!
This is a snake pit.
Esto es un nido de serpientes.
Welcome to the snake pit.
Bienvenido al hoyo de la serpiente.
It's a snake pit.
Es un nido de serpientes.
It's not a snake pit.
No es un loquero.
Mitt knows how to survive in the snake pit of presidential politics where his father, George, succumbed at the first bite.
Mitt sabe cómo sobrevivir en el foso de serpientes de la política presidencial, donde su padre, George, sucumbió en la primera mordida.
Let's just say you're wandering into the snake pit.
Digamos que te estás metiendo en un pozo de serpientes.
You will walk in front of us to the snake pit.
Tú irás delante de nosotros al nido de las serpientes.
Because I don't want my baby anywhere near the snake pit.
Porque no quiero a mi bebe cerca del nido de viboras.
Why would you want to go back into the snake pit?
¿Por qué querrías volver de nuevo al cubil de la serpiente?
It is said that Cancun means snake pit.
Se dice que Cancún significa nido de víboras.
I'm not walking back into a snake pit.
No voy a caminar de nuevo en un nido de víboras.
I want a friend in that snake pit.
Quiero un amigo dentro de esa banda de serpientes.
You just got out of the snake pit yourself.
Acabas de salir del foso de las serpientes.
I say we fight our way out of this snake pit.
Yo digo que peleemos para salir de este nido de serpientes.
Word of the Day
to whistle