sleep off

No, let him sleep off his hangover.
No, déjalo dormir la mona.
To wash the sleep off of me, of course.
A lavarme para quitarme el sueño.
You have to take for your protection every morning when you go out, and before sleeping you should put your attention here and sleep off.
Tenéis que hacerlo para vuestra protección todas las mañanas antes de salir, y antes de dormir deberíais poner la atención aquí [Sahastrara] y dormiros.
You have to take for your protection every morning when you go out, and before sleeping you should put your attention here and sleep off.
Ahora el Kavach. Tenéis que hacerlo para vuestra protección todas las mañanas antes de salir, y antes de dormir deberíais poner la atención aquí [Sahastrara] y dormiros.
I'm just gonna sleep off the rest of my hangover, you know?
Solo voy a dormir fuera el resto de mi resaca, ¿sabes?
You must give fifteen minutes to yourself and then sleep off.
Tenéis que dedicaros quince minutos a vosotros mismos y entonces dormir.
The kind of tired you can't sleep off.
Tengo el tipo de cansancio que no se quita durmiendo.
You sleep off the anaesthetic in one of our patient rooms.
Dormirá en una de nuestras habitaciones de pacientes.
She'll sleep off and on for a day or so.
Dormirá durante un día o más.
Oh, I'd love to, but I should probably sleep off this jet lag.
Me encantaría, pero probablemente debería dormir por el cambio horario.
You must learn to shake sleep off.
Tienes que aprender a sacudirte el sueño.
And if you think you'll just sleep off the stress, that's unlikely.
Y si crees que te librarás del estrés durmiendo, estás equivocado.
Well, what am I supposed to sleep off?
¿Qué se supone que debo olvidar?
Anyway, I think the best thing we can do... is go to bed and sleep off all this sadness.
Bueno, yo creo que lo mejor que podemos hacer... es dormir esta curda triste,
Many people will have danced until the early morning and so curtains are closed as people sleep off hangovers.
Muchas personas habrán bailado hasta la madrugada y las cortinas están cerradas mientras la gente duerme de resaca.
The more offensive is this situation, when it becomes clear that the last months of pregnancy - this is an opportunity to sleep off.
Cuanto más ofensiva es esta situación, cuando se hace evidente que los últimos meses de embarazo, esta es una oportunidad para dormir.
With these special hammocks, people that enjoy biking and kayaking will often stop to sleep off the beaten path unlike others on the same trip.
Con estas hamacas especiales, la gente que goza el biking y el kayaking parará a menudo para dormir de la trayectoria batida otras desemejantes en el mismo viaje.
Of course, you can just sleep off or do a general cleaning in the apartment, but what could be better than to spend a day off with your loved one.
Por supuesto, puede simplemente dormir o hacer una limpieza general en el apartamento, pero podría ser mejor que pasar un día con su ser querido.
However, many young men at night tusujutsja in discos, and sleep off on beaches so the prices for habitation do not excite them in the afternoon.
Además, muchos jóvenes por la noche tusujutsja sobre las discotecas, a por el día son vertidos en las playas, así que los precios de la vivienda no los agitan.
If you have a job that we are subjected to tension or we've had a hard day's work, It will come to us very well to relieve tension and sleep off completely after a meditation session.
Si tenemos un trabajo en el que estemos sometidos a tensión o hemos tenido un día duro de trabajo, nos vendrá muy bien para liberar tensiones y poder descansar desconectando por completo tras una sesión de meditación.
Other Dictionaries
Explore the meaning of sleep off in our family of products.
Word of the Day
rye