slack off

I can't slack off when the boss is around.
No puedo holgazanear cuando el jefe está por aquí.
If you slack off for one day, you'll stop making progress.
Si lo dejas un día, dejarás de hacer progresos.
Since when do you need a doctor's note to slack off?
¿Desde cuándo necesitas un parte médico para aflojar?
Now is not the time to slack off.
Ahora no es momento de flojear.
You want money so you can slack off?
¿Quieres dinero para que pueda aflojar?
Now is not the time to slack off.
Ahora no es momento de flojear.
Don't slack off because it's not contagious.
No se relajen solo porque no es contagioso.
But I'm not gonna, like, sit there and slack off.
Pero no me voy a sentar y rascarme.
Even if you're tired, you can't just slack off.
Aunque estés cansado, no lo puedes dejar.
It's not the time to slack off.
No es el momento de aflojar,
It's not the time to slack off.
No es el momento de bajar el ritmo.
Help her to slack off and enjoy the freedom of the Independence Day.
Ayúdala a aflojar y disfrutar de la libertad del Día de la Independencia.
You want to slack off a bit, old man.
Quiero relajarme un poco, amigo.
I can't slack off now, right?
No puedo aflojar ahora, ¿verdad?
Good night. You'd better slack off on me, mister.
Será mejor que me deje en paz, señor.
Work hard, don't slack off.
Trabaja duro, no flojees.
I don't want to slack off like I used to.
No quiero ser perezoso como antes.
It's no time to slack off!
¡No es momento de relajarse!
Tell him, don't slack off.
Dile que no afloje.
You never slack off, do you?
Nunca se relaja, ¿verdad?
Other Dictionaries
Explore the meaning of slack off in our family of products.
Word of the Day
to faint