sirviente

Jeremías huyó a Egipto con las princesas y su sirviente Baruc.
Jeremiah fled to Egypt with the princesses and his attendant Baruch.
Pero como comenta Hegel, el sirviente puede criticar estos defectos.
But as Hegel comments, the valet may criticise these failings.
Según su sirviente, salió de aquí cerca de las 10:30.
According to his boy, he left here at about 10:30.
El sirviente del patriarca 'Simon Brach' era el escritor Baruch.
The attendant of the patriarch 'Simon Brach' was the writer Baruch.
Según su sirviente, salió de aquí cerca de las 10:30.
According to his boy, he left here about 10:30.
Forma parte de ser un sirviente del Ejército del Rey.
Part of being a footman in the King's Army.
Servicio significa tres cosas: el sirviente, el servido y el servicio.
Service means three things: the servitor, the served, and service.
Ese es Paolo, el sirviente de mi padre por 20 años.
That's Paolo, my dad's manservant for 20 years.
Y yo soy solo una lagartija, no un sirviente.
And I'm only a lizard, not a footman.
Solo que te des cuenta que eres más que un sirviente.
Just to realise that you're more than a retainer.
No lo sé, ¿quizás por eso es solo un sirviente?
I don't know, maybe because he's just a lame towel boy?
Parece que no soy el único con sirviente
Looks like I'm not the only one with a lackey.
Entendemos que ella no es solo una sirviente.
We understand that she isn't just a waitress.
La ley es la sirviente de la justicia.
The law is the handmaiden of justice.
La justicia es la sirviente de la ley.
Justice is the handmaiden of the law.
Es como si él fuera un mago y yo soy su sirviente
It's like he's a wizard and I'm his mage.
¿El mar, la arena y un sirviente?
The sea, the sand, and a very attentive manservant?
Ella estaba destinada a ser mi sirviente.
She was meant to be my familiar.
Si ella me pidiera algo, sería su sirviente.
If she beckoned to me, I'd be at her heels.
Necesitas un sirviente, no un novio, ¿verdad?
What you need is a worker, not a boyfriend, right?
Word of the Day
to boo