sint
Popularity
500+ learners.
- Examples
Esto hace particularmente fecunda la comunión (cf. Ut unum sint, 57). | That makes communion particularly fruitful (cf. Encyclical Letter, Ut unum sint, n. 57). |
Las orientaciones que se hallan en la Encíclica Ut unum sint pueden facilitar esta presentación. | The indications provided in the Encyclical Letter Ut unum sint can assist this presentation. |
Ut unum sint es el lema escogido para el próximo viaje del Papa Francisco a Tierra Santa. | Ut unum sint isthe motto chosen for Pope Francis' visit to the Holy Land. |
Ut unum sint, n. 23) y confirmar el compromiso mutuo hacia el restablecimiento de la plena comunión. | Ut unum sint, n. 23) and to confirm our mutual commitment to the restoration of full communion. |
Ut unum sint, 21), que impulsa a los cristianos divididos a apreciar lo que ya los une. | Ut unum sint, 21) which prompts divided Christians to appreciate how much alreadyunites them. |
Ut unum sint, 69-70)– favorecerá indudablemente llevar adelante el movimiento ecuménico y unificar nuestro testimonio ante del mundo. | Ut Unum Sint, 69-70)–will undoubtedly help to advance the ecumenical movement and unify our witness to the world. |
Ut unum sint, 69-70)– favorecerá indudablemente llevar adelante el movimiento ecuménico y unificar nuestro testimonio ante del mundo. | Ut Unum Sint, 69-70) Ė will undoubtedly help to advance the ecumenical movement and unify our witness to the world. |
El documento expresa así, una vez más, el mismo anhelo ecuménico que inspira mi encíclica Ut unum sint. | The document thus expresses once again the same ecumenical passion that is the basis of my Encyclical Ut unum sint. |
Ut unum sint, 28), en el que las Iglesias y las comunidades eclesiales pueden poner a disposición su propio tesoro (cf. | Ut Unum Sint, 28), in which the Churches and the ecclesial Communities can make available their own riches (cf. |
El Camino todavía no es bien sabido al mundo, sino es sint cualquiera duda una de las pistas más hermosas que pueden ser hechas. | The trail is still not well known to the world, but is without any doubt one of the most beautiful tracks that can be done. |
Sobre el testimonio neotestamentario sobre el Primado, véase también la Carta Encíclica Ut unum sint del Papa Juan Pablo II, nn. 90 ss. | Regarding the New Testament evidence on the primacy, cf. also John Paul II, Encyc. Let. Ut unum sint, nn. 90ff. |
Ut unum sint, 7), la cual no es una realidad replegada sobre sí misma, sino permanentemente abierta a la dinámica misionera y ecuménica (cf. | Ut Unum Sint, n. 7); she is not a reality closed in on herself but permanently open to the missionary and ecumenical dynamic (cf. |
Sobre el ecumenismo y sobre el problema del primado el Papa intervino con la encíclica Ut unum sint, en Julio de 1995 (Eco 122 y 123). | On ecumenism and the problem of Peter's primacy, see the Pope's encyclicle Ut unum sint of July 1995 (Echo 123, page 2). |
En la encíclica Ut unum sint, a treinta años de su publicación, he recordado las indicaciones de ese documento conciliar, con aplicaciones actualizadas. | In the Encyclical Ut unum sint I wished to recall, 30 years after its publication, the directives of this conciliar document, drawing timely applications from it. |
En la carta encíclica Ut unum sint he querido subrayar la importancia de uno de los frutos del movimiento ecuménico: la fraternidad recuperada entre los cristianos. | In my Encyclical Letter Ut unum sint, I wished to stress the importance of one of the fruits of the ecumenical movement: rediscovered brotherhood among Christians. |
Al saludaros, quisiera dar gracias al Señor que nos ha bendecido con su misericordia y ha infundido en nosotros una sincera disposición a hacer nuestra su oración: ut unum sint. | In greeting you, I would like to thank the Lord who has blessed us with his mercy and instilled in us sincere willingness to make his prayer our own: ut unum sint. |
Ut unum sint, 83), y a menudo la tragedia que implica es que la caridad evangélica, que debía haber inspirado a todos, no fue suficientemente fuerte como para garantizar siempre el respeto recíproco. | Ut Unum Sint, 83), and often the tragedy behind this is that the evangelical charity which ought to have inspired everyone was not strong enough to ensure even respect for one another. |
En estos años he tratado de servirme de esos organismos para promover el diálogo, sobre todo en los sectores en los que ha habido mayores dificultades (cf. últimamente mi encíclica Ut unum sint, 28-29). | In these years I have sought to use these organs to further dialogue, especially in those areas which have experienced the greatest difficulties (cf. most recently the Encyclical Ut unum sint, nn. 28-29). |
Si esto sucede, entonces podrá existir entre nosotros y nuestros interlocutores, como dice la encíclica Ut unum sint (1995), no solo un intercambio de ideas, sino también de dones, con el que nos enriqueceremos ambos (cf. | If this happens, then between us and our interlocutors there can be, as the Encyclical Ut Unum Sint (1995) says, an exchange not only of ideas but of gifts that mutually enrich (cf. |
Al Código de cánones de las Iglesias orientales siguieron otros dos importantes documentos del magisterio de Juan Pablo II: la carta encíclica Ut unum sint (1995) y la carta apostólica Orientale lumen (1995). | The Codex Canonum Ecclesiarum Orientaliu was followed by two other important documents of John Paul II's Magisterium: the Encyclical Ut Unum Sint (1995) and the Apostolic Letter Orientale Lumen (1995). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
