sinrazón
- Examples
Citando las palabras de Hegel: La razón se convierte en sinrazón. | To quote the words of Hegel: Reason becomes unreason. |
Probablemente, hay una masa de las pruebas de mi sinrazón. | Probably, there is a great lot of proofs of my wrongfulness. |
Por lo tanto, el progreso depende siempre de la sinrazón. | Therefore, progress is always dependent on the unreasonable. |
No deberíamos permitir que nuestros hijos hereden esta sinrazón. | We shouldn't let our children inherit this injustice. |
La esperanza se reduce entonces al absurdo, a la sinrazón pura. | Hope is then reduced to absurdity, pure folly. |
La sinrazón de estos tiempos hace que la gente no crea en ello. | It's stupidity these days when people don't believe in it. |
Los resultados del genoma humano deberían también terminar con la sinrazón del creacionismo. | The human genome results should also finally finish off the nonsense of creationism. |
No vale la pena pulverizarse a todas las partes y demostrar a alguien su sinrazón. | You should not be sprayed on all parties and to prove someone its wrongfulness. |
La razón se convirtió en sinrazón. | Reason became Unreason. |
Dejar de proyectar hacia el futuro sino estar atentos a la sinrazón del pasado reciente. | Let's stop projecting onto the future and be attentive to the unreason of the recent past. |
Paul Davies, profesor de física, concluye que la existencia del hombre no es una sinrazón del destino. | Paul Davies, a professor of physics, concludes that man's existence is not a mere quirk of fate. |
Lo que, sí, merece comentario, sin embargo, es el disparate adicional escondido dentro de la sinrazón de esta afirmación. | What does merit comment, however, is the further nonsense lurking within the nonsense of this remark. |
Pero los incrédulos, por su sinrazón no comprenden esto y pecan, sin pensar en aquello, que les espera allí. | But through their foolhardiness, the non-believers do not realize this and sin; not thinking about what awaits them over there. |
No todos los países miembros de esta Conferencia tienen la misma responsabilidad en este bloqueo, en esta sinrazón. | Not all the member States of the Conference on Disarmament have an equal responsibility for this inexcusable impasse. |
Esos años coinciden con los dedicados a la redacción de La sinrazón, que terminó de escribir en 1958 y publicó en 1960. | Those years coincide with the years of writing La Sinrazón, which she finished in 1958 and published in 1960. |
La Embajada de España no era un blanco, o no tenía que haberlo sido, pero se convirtió en blanco de la sinrazón. | The Spanish Embassy was not a target, or should not have been, but it became the wrong target. |
Una indicación así no solo no aportaría nada a los consumidores, sino que añadiría confusión y sería una sinrazón. | Such information would tell the consumer nothing. All it would do would be to increase his confusion, a nonsensical result. |
Y, sin que yo entre a discutir la calidad de los demás, séame permitido razonar levemente sobre la sinrazón del caso de Max Linder. | And without discussing the quality of the others, permit me to reason on the slightly unreasonable case of Max Linder. |
Estructuralmente se basa en un claro equilibrio entre opuestos: el bien frente al mal, lo vital frente a lo mecánico, la cordura versus la sinrazón. | Structurally it is based on a clear balancing of opposites: good versus evil; vital versus mechanical, sane versus insane. |
Esta serie tiene que ver con los sueños, las frustraciones, la sinrazón, la desazón, la fractura y la alegría de estar aquí con uno mismo. | This series has to do with dreams, frustrations, the absurdity, the grief, the fracture, and the joy of being here with oneself. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
