sino que ahora
- Examples
En Belmond La Residencia la cultura no se limita a colecciones y exposiciones de arte, sino que ahora también abarca la música y la poesía. | At Belmond La Residencia culture does not stop at art collections and exhibitions but extends to music and poetry. |
Esta nueva tecnología de vanguardia ayuda a controlar los alérgenos, las bacterias y los virus, no solo en los hogares, sino que ahora también en entornos comerciales. | New nanoe™ X technology helps to control allergens, bacteria and viruses, not only in homes, but also in commercial environments. |
Aún no se trata de examinar las cifras concretas, ni las fuentes de ingresos, sino que ahora estamos hablando de los gastos. | We are not yet at the stage of talking specific figures, not yet at the input stage; in fact what we are discussing now is the output. |
El caso de Egipto muestra que no solo la clausura de internet es ineficaz para sofocar la libertad de expresión, sino que ahora también puede suponer un grave riesgo financiero de los responsables. | The Egyptian case shows that not only is internet shutdown ineffective in stifling free speech, it can now also pose a serious financial risk for perpetrators. |
No tengo incluso uno, sino que ahora. | I don't have even one, but now I do. |
Y no solo me ignoras, sino que ahora la arrastras a ella. | And not only do you ignore me, now you drag her into it. |
Pero mi cuerpo no se endurecía, sino que ahora mi cuerpo era la estatua. | But my body wasn't stiffening. Instead, my body was now the statue. |
Lo ignoro, porque ahora no solo estamos tarde, sino que ahora hay un testigo. | I'd ignore it, because now not only are we late, we have a witness. |
Este virus no solo rehusó ser domesticado, sino que ahora se mueve a sus anchas. | This virus not only refused to be tamed, it also is now running free. |
No solo tenemos menos días con lluvia sino que ahora las lluvias son impredecibles. | Not only are there now fewer days of rain, the rains are also now unpredictable. |
No solo se puede sentir, sino que ahora podemos probarlo -verlo en el cerebro-. | May not only feel, but that now we can prove it - see it in the brain. |
No solo eso sino que ahora es el nuevo vicepresidente a cargo de publicidad. | Not only still with us, but he is the new vice president in charge of advertising. |
Los trabajadores no solo están viendo cómo sus sueldos disminuyen, sino que ahora deberán pagar impuestos. | Trimmers are not only being paid less but now must pay taxes. |
No solo ha aumentado la capacidad de manipulación de nuestro transportador, sino que ahora también es más flexible. | Not only has our conveyor handling capacity increased, but it is now more flexible. |
Lo ignoro, porque ahora no solo estamos tarde, sino que ahora hay un testigo. | Well, I would ignore it... because now, not only are we late, we have a witness. |
Ellos ya no consideran esto como un evento hipotético, sino que ahora lo consideran como una realidad pendiente. | They don't consider this hypothetical, they now consider this a pending reality. |
No solo fue salvo – sino que ahora va a ir al seminario y se convertirá en un pastor. | Not only was he saved–but he is now going to go to seminary and become a pastor. |
No strelochek y tsiferok pintado en el tablero no es más, sino que ahora son multicolores pantallas electrónicas. | No strelochek and painted tsiferok on the dashboard is no more, instead they are now multicolored electronic displays. |
Los vinos argentinos no solo son famosos en el mundo, sino que ahora atraen a los famosos del Show Biz. | Argentine wines are not only famous in the world, but now attract celebrities of Show Biz. |
Ya no son más dos entidades (dos individuos), sino que ahora son una sola entidad (una pareja casada). | There are no longer two entities (two individuals), but now there is one entity (a married couple). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.