since that day

And since that day, he walked me to school.
Y desde ese día, caminó conmigo a la escuela.
The world has never been the same since that day.
El mundo nunca ha sido igual desde ese día.
And since that day I have, more or less, been Elvis.
Y desde ese día he, más o menos, sido Elvis.
And since that day I have, more or less, been Elvis.
Y desde ese día he, más o menos, sido Elvis.
But I have been devoted to you since that day.
Pero me he dedicado para que desde ese día.
Ever since that day, I've felt a little guilty.
Desde aquel día, me he sentido un poco culpable.
It hasn't moved from the parking lot since that day.
No la han movido del aparcamiento desde ese día.
Ever since that day, Tatsuki had gained the ability to see ghosts.
Desde ese día, Tatsuki tenía la habilidad de ver fantasmas.
Son, she's not in a good mood since that day.
Hijo, no está de humor desde ese día.
That's why we've been locked away here since that day.
Eso es por lo que hemos estado atrapados aquí desde ese día.
And since that day, I've lost 85 pounds.
Y desde ese día, he perdido 85 libras.
That's why we've been locked away here since that day.
Eso es por lo que hemos estado atrapadas aquí desde ese día.
You can't imagine how I've suffered since that day.
No te puedes imaginar lo que he sufrido desde ese día.
And since that day, she has experiences like that all the time.
Y desde ese día tiene experiencias similares todo el tiempo.
Ever since that day, my life has been filled with grief.
Mi vida ha estado llena de pena desde aquel día.
I haven't been back to the hospital since that day.
No he vuelto al hospital desde aquel día.
The boss has been cheerful since that day.
El jefe ha estado cariñoso desde ese día.
It has never since that day been out of print.
Desde ese día, no ha estado fuera de imprenta.
And I've been living with it ever since that day.
Y he vivido con eso desde aquel día.
The patient has been stable since that day.
El paciente ha estado estable desde esa fecha.
Word of the Day
haunted