since it is now

Popularity
500+ learners.
Shafick Handal later declared that the candidates the FMLN will send to the 1994 elections will be announced shortly, since it is now reaching full consensus on the issue.
Shafick Handal declaró posteriormente que los candidatos que llevarán a las elecciones del 94 serán revelados pronto, pues el FMLN está llegando ya a un consenso pleno.
Any technique sorry especially since it is now quite rare car.
Cualquier técnica lo siento sobre todo porque es ahora coche bastante raro.
Probably, since it is now easier to communicate by these means.
Es probable, es fácil, es más fácil convocar ahora con estos medios.
To remove that of the beginning, since it is now fashionable, gives comfort and removes functionality.
Quitar el del principio, como está ahora de moda, no da comodidad y quita funcionalidad.
This programme is being presented at a decisive moment for Europe, since it is now that we must act.
Este programa se presenta en un momento decisivo para Europa, ya que ahora es cuando debemos actuar.
Obviously, countries that are in the eurozone cannot devalue their own currency, since it is now the euro.
Evidentemente, los países que integran la Eurozona no pueden devaluar sus monedas porque adoptaron el euro.
Have TradeRush's features and highlights in their finest since it is now authorized by organizations with high standards.
Tienen características y aspectos destacados de TradeRush en su mejor, ya que está autorizado por las organizaciones con un alto nivel.
That seems to be the Council's view, since it is now going to dispense entirely with proposing a resolution in Geneva.
Esta parece ser la opinión del Consejo, dado que se va a dejar de presentar una resolución en Ginebra.
THE PRESIDENT: Perhaps, General, since it is now 12:45 you had better not begin this document before the adjournment.
EL PRESIDENTE: Quizás, General, dado que son ahora las 12:45 será mejor que no empiece con este documento antes del descanso.
A sign of the times, the bench is now considerably lighter, since it is now fabricated from aluminium.
Para adaptarse a los nuevos tiempos, el banco se ha aligerado considerablemente, ya que ahora está realizado en aluminio lacado.
In 2006 they began publishing the newspaper Voz das Comunidades to make the movement more cohesive, since it is now present in 12 states.
En 2006 comenzaron a publicar el periódico Voz das Comunidades para cohesionar al movimiento, que ya tiene presencia en doce estados.
This expression could create confusion, since it is now customary to refer only to developing countries and to the category of less-developed countries.
Esta expresión podría crear confusión, ya que es ahora usual referirse solo a los países en desarrollo y a la categoría de países menos desarrollados.
But the city has changed since it is now in the center, surrounded by a circular plaza linking four main avenues of the city.
Pero la ciudad ha cambiado, ya que ahora está en el centro, rodeado de una plaza circular que une cuatro avenidas principales de la ciudad.
The 2004-2005 approved budget has been adjusted to exclude this amount since it is now being reflected as a separate line in the resource plan.
El presupuesto aprobado para 2004-2005 se ha ajustado para excluir esta suma puesto que actualmente se refleja en una partida separada del plan de recursos.
This minimal compromise is disappointing for us, particularly since it is now up to each individual State to decide whether or not to accept the agreement on climate protection goals.
Este compromiso mínimo nos decepciona, en especial porque ahora corresponde a cada Estado decidir si acepta o no el acuerdo sobre los objetivos de la protección del clima.
Note // that simply foo() no longer works, since it is now ambiguous whether // we're calling the foo in namespace Second or the top level.
Tenga en cuenta que simplemente foo() no funciona, ya que ahora // es ambigua si estamos llamando a foo en espacio de nombres Second o en // el nivel superior.
War no longer needs to be ratified by congress since it is now waged at various levels of government in diverse forms that escape the need for official legitimation.
La guerra no requiere más de la ratificación del congreso, dado que es orientada desde varios niveles de gobierno que en diversas formas escapan de la necesidad de legitimación oficial.
The longer the event, the greater the benefit from having higher rates of carbohydrate intake since it is now providing a substantial contribution to the muscle fuel bill.
Cuanto más largo sea el evento, mayor será el beneficio de tener ritmos altos de ingesta de carbohidratos, ya que aporta una contribución sustanciosa a la factura muscular de combustible.
The binding nature of the agreement has been reinforced in the revised text since it is now specified that the rulings of the Arbitration Tribunal are binding on the parties.
El carácter vinculante del acuerdo se ha reforzado en el texto revisado pues ahora se estipula que las decisiones del Tribunal de Arbitraje serán obligatorias para las partes.
Mr President, ladies and gentlemen, if I wanted to make a little joke, I would say that the debate on this important dossier has been held over two days, since it is now 12 February.
Señor Presidente, Señorías, si quisiera hacer un chiste, diría que llevamos dos días debatiendo este importante asunto, porque hoy ya es 12 de febrero.
Word of the Day
to melt