since I was born

Yes, I've had it since I was born.
SĂ­, lo tengo de nacimiento.
I've known kitty and sarah since i was born, okay?
Conozco a Kitty y a Sarah desde que nacĂ­.
Since I was born, my mom's changed guys three times.
Desde que nací, mi mamá cambió de hombre tres veces.
We lived here, with my grandparents, since I was born.
Vivimos aquĂ­, con mis abuelos, desde que nacĂ­.
It's always been like that, ever since I was born.
Siempre ha estado asĂ­, desde que yo nacĂ­.
People have been serving me since I was born.
La gente me ha estado sirviendo desde que nacĂ­.
I've been looking up to Hans since I was born.
He estado buscando a Hans desde que nacĂ­.
I've been swimming in this water since I was born.
Llevo nadando en este agua desde que nacĂ­.
That I knew the existence of a soul since I was born.
Que conocĂ­a la existencia de un alma desde que nacĂ­.
You haven't been disappointing me since I was born.
TĂş no me has estado decepcionando desde que nacĂ­.
She told me it's been there since I was born.
Me dijo que ha estado ahĂ­ desde que nacĂ­.
Ever since I was born, I've been living in April's shadow.
Desde que nacĂ­, he estado viviendo en la sombra de April.
I never had a selfless thought since I was born.
Nunca tuve un pensamiento desinteresado desde que nacĂ­.
I've been swimming in this water since I was born.
Llevo nadando en estas aguas desde que nacĂ­.
We've been coming here since I was born.
Hemos estado viniendo aquĂ­ desde que nacĂ­.
I've been very important since I was born.
Yo he sido muy importante desde que nacĂ­.
This is my first marriage since I was born.
Desde que he nacido, ésta es mi primera boda.
She's been my friend since I was born.
Ha sido mi amiga desde que nacĂ­.
It's been my vow since I was born.
Ha sido mi voto desde que nacĂ­.
Ever since I was born, I had this locked door in my mind.
Desde que nacĂ­, habĂ­a encerrado esta puerta en mi mente.
Word of the Day
haunted