since I still have

I haven't lost the Kingdom yet since I still have such soldiers.
No he perdido aún el Reino porque tengo soldados como él.
Hope you don't mind that I let myself in, since I still have the keys.
Espero que no te importe que entrara, dado que aún tengo llaves.
Hope you don't mind that I let myself in, since I still have the keys.
Espero que no te importe que haya entrado, es que todavía tengo las llaves.
I thought I just took off my chain since I still have everything else?
¿Yo pensé que solo me quité mi cadena, en la medida en que todavía tengo todo lo demás?
I need to get out and stretch my legs a bit, especially since I still have five hours left to go.
Necesito salir a estirar las piernas, puesto que aún faltan cinco horas.
I thought I just took off my chain since I still have everything else? No?
¿Yo pensé que solo me quité mi cadena, en la medida en que todavía tengo todo lo demás?
I need to get out and stretch my legs a bit, especially since I still have five hours left to go.
Necesito salir a estirar las piernas un poco, sobre todo porque aún me faltan cinco horas para irme.
I have 20 grandchildren and know that I have more to do since I still have 5 children who have not had children yet.
Tengo 20 nietos y sé que aún me queda mucho por hacer pues aún tengo 5 niños que todavía no han tenido hijos.
This would appear to me to be fundamental and, since I still have a few seconds left, I will take the liberty of sharing with you a discovery I made today.
Eso me parece fundamental y, ya que me quedan unos segundos, me permitiré comunicarles un descubrimiento que hoy mismo he hecho.
Currently, and since I still have a lot to learn, to work and to travel, it's hard for me to think of a specific place or country where I can see myself.
Actualmente y dado que aún me queda mucho por aprender, trabajar y viajar; considero difícil concretar un sitio o país específico en el que imaginarme.
My spirit guides told me that since I still have veils of ignorance and am not an Ascended Master yet I had some errors, but my explanation of these two chapters was quite accurate.
Mis guías espirituales me dijeron que ya que aún tengo los velos de ignorancia y no soy un Maestro Ascendido todavía tenía algunos errores, pero mi explicación de estos dos capítulos era bastante precisa.
For my personal life and my hobbies, and since I still have a consulting business, I have notebooks for my business topics like clients, and finance, and legal.
Para mi vida personal y mis aficiones, y como sigo teniendo un negocio de consultoría, dispongo de libretas para mis temas empresariales como por ejemplo, clientes, economía y temas legales.
Since I still have from my tank 31.12.2010 herumfahre–I can then fill up at all E10?
Dado que todavía tengo desde el tanque de 31.12.2010 herumfahre – Entonces se puede llenar en todos los E10?
Since I still have time left I should like to bring another matter to your notice and that is the question of training.
Puesto que aún dispongo de un poco de tiempo quisiera plantear otra cuestión, referida a la formación.
Since I still have doubts about real convergence of the economies of each of the States, I cannot subscribe to the premises and proposals contained in this report.
Debido a las dudas que sigo manteniendo respecto a la convergencia real de las economías de cada uno de los Estados, no puedo compartir las premisas y las propuestas contenidas en el informe.
Since I still have 19 the cigars so this review will be gradually updated about any changes in the flavours and characteristics of a cigar, with increasing time in the humidoru.
Puesto que todavía tengo 19 los puros para que esta revisión se actualizará gradualmente acerca de cualquier cambio en los sabores y las características de un cigarro, con el aumento de tiempo en el humidoru.
Since I still have five day's vacation, we could go to Prague.
Como me quedan cinco días de vacaciones, podríamos ir a Praga.
Word of the Day
cooked with onions