sin rubor
Popularity
500+ learners.
- Examples
Miradas esquivas y frontales se intercambian sin rubor. | Furtive glances and direct stares are exchanged unashamedly. |
Según los analistas Chávez usa y abusa de su destreza en decir mentiras, sin rubor alguno. | According to analysts, Chavez uses and abuses lying with dexterity, without any qualms whatsoever. |
A partir de este punto, el diario parece mezclar ya sin rubor realidad y ficción. | From this point, the diary seems to mix already without blush reality and fiction. |
Sin agua, sin rubor posible. | No water, no flushing possible. |
Así pues la mentira sin rubor, no es solo política, también afecta a relaciones personales. | Therefore the lie without shame, is not just political, it also affects personal relationships. |
Espero, no obstante, que en mi caso se me otorgue la posibilidad de hacerlo sin rubor. | I hope, however, that in my case I can allow myself to do so without embarrassment. |
Probablemente la aceptan sin rubor quienes mueven los hilos económicos y militares de nuestro sistema de convivencia. | But those who pull the economic and military strings of our system of coexistence probably would accept it without shame. |
Digamos sin rubor que la infraestructura en que se basa el mundo de la gestión colectiva de los derechos está pasada de moda. | Let us dare to say that the infrastructure of the world of collective management is out-dated. |
Respalda los motivos que llevan a empresas como SEWS y Leoni Atokabel a reubicarse sin rubor alguno con el fin de incrementar sus beneficios. | It endorses the rationale that leads companies such as SEWS and Leoni Atokabel to shamelessly relocate in order to increase their profits. |
Se ha escrito sin rubor que Elián era su patriarca bíblico, y un periódico lo ha celebrado como un hallazgo de Rubén Darío. | It has been carelessly reported that Elián was a biblical patriarch, and one newspaper has celebrated it as an invention of Rubén Dario. |
López Portillo narró sin rubor en un libro cómo después de ser Presidente se paseó por todo el mundo durante muchos meses como un gran potentado. | López Portillo shamelessly described in print how he traveled around the world for several months as a great potentate after leaving office. |
. (FR) Hay que decir, en honor de la exposición de motivos de este informe, que afirma sin rubor que "la política de la competencia es indiscutiblemente una de las políticas más importantes de la Unión Europea" . | We must give credit to the explanatory statement of this report for stating, quite openly, that, "Competition policy is clearly one of the most important policies of the European Union." |
Esta manera de hacer, derivada esencialmente del Situacionismo Internacional que se impone después del Mayo del 68 y que permite la cita y la apropiación sin rubor, permite torcer el sentido de los medios utilizados a partir de la desviación de los materiales. | This method, derived from the Situationist International that prevailed after May'68 and which was unashamedly in favour of quotation and appropriation, makes it possible to alter the sense of the materials used by simply deviating them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
