sin inteligencia

Popularity
500+ learners.
La mayor parte de la humanidad se transformó en Titanes sin inteligencia.
The most of the humanity was transformed into mindless Titans.
¿Cómo era posible que esta máquina sin inteligencia superara estudiantes... a nuestros hijos?
How on earth could this unintelligent machine outperform students—our children?
Son constitucionales, sin inteligencia, involuntarios y es imposible que el carácter moral sea referido a ellos.
They are constitutional, unintelligent, involuntary; and it is impossible that moral character should be predicable of them.
Alguien que acepta su declaración tomándola como profunda sabiduría es un bobalicón ingenuo sin inteligencia filosófica.
Anyone who falls for his statement, taking it as profound wisdom, is a naïve simpleton with no philosophical intelligence.
El único mundo evolutivo sin error (la posibilidad de un juicio necio) sería un mundo sin inteligencia libre.
The only evolutionary world without error (the possibility of unwise judgment) would be a world without free intelligence.
Un mundo evolutivo sin error (sin la posibilidad de juicio insensato) sería solo un mundo sin inteligencia libre.
The only evolutionaryˆ world without errorˆ (the possibility of unwise judgment) would be a world without free intelligence.
Por cierto, eso no es hermandad, es meramente una acción producida por conveniencia, sin inteligencia ni comprensión humana.
Surely that is not brotherhood: that is merely an action brought about by convenience, without human intelligence and understanding.
Si existiera un mundo evolutivo sin errores (sin la posibilidad de juicios imprudentes), sería un mundo sin inteligencia libre.
The only evolutionary world without error (the possibility of unwise judgment) would be a world without free intelligence.
Presentar al Presidente Chávez como un pupilo mío, o de cualquier otro, es otro intento de implicar que es un hombre sin inteligencia ni opiniones propias.
To present President Chavez as a pupil, either of myself or anyone else, is yet another attempt to imply that he is an unintelligent man with no opinions of his own.
¿Está usted satisfecho de continuar viviendo sin inteligencia en el sistema actual, esperando y confiando en que tenga lugar algún milagroso cambio externo que también transformará su mente y su corazón?
Are you satisfied to continue living un-intelligently in the present system, hoping and waiting for some miraculous external change to take place which will also alter your mind and heart?
¡¡Aún más, espere pronto que oiremos de que Marte fue destruido por hombres que sin inteligencia y descuidadamente la contaminaron, con el resultado que debemos de parar nuestro modo acostumbrado de vivir ya que esto produce el mismo daño ambiental a la Tierra!
Further, expect that we shall soon hear that Mars was destroyed by men who mindlessly and carelessly polluted her, with the implication that we had better stop our current way of living that is doing the same environmental damage to Earth!
Sin inteligencia extraterrestre, no por cualquier otra consideración, no la inteligencia humana.
No extraterrestrial intelligence, no any other intelligence, no human intelligence.
Nada es peor que la fuerza y la autoridad sin inteligencia.
There's nothing worse than strength and authority without intelligence.
Pero la valentía sin inteligencia es algo muy riesgoso.
But bravery without intelligence, that's a very risky thing.
Edward Smith se había convertido en un hombre sin voluntad y sin inteligencia.
Edward Smith had become a man without will or intelligence.
La belleza sin inteligencia es como una obra de arte pintada en una servilleta.
Beauty without intelligence is like a work of art painted on a napkin.
Al final se volvieron vacíos, espectros sin inteligencia, despojados de voluntad y de alma.
Ultimately they will become empty, mindless spectres, stripped of will and soul.
¿Por qué la evolución es tan lenta, y los hombres se siguen comportando como seres primitivos sin inteligencia?
Why the evolution is so slow, and men go on behaving as primitive beings without intelligence?
La belleza sin inteligencia es como una obra de arte pintada en una servilleta.
About My Show Beauty without intelligence is a masterpiece painted on a napkin.
Es cierto que sin inteligencia, no hay futuro, pero solo con inteligencia, tampoco hay futuro.
It ́s true that without intelligence there ́s no future, but only with intelligence, there ́s also no future.
Word of the Day
winter