sin gracia

Fue sin gracia, poco interesante y empalagoso en extremo.
It was stale, uninteresting and mawkish in the extreme.
Aquello no es evidencia de que tú estés sin gracia.
That is no evidence that you are graceless.
No hay mensajes sin gracia o comentarios generalización de género.
No graceless posts or comments generalizing gender.
Lo vi como insensible y sin gracia, pero, ¿cómo podría ser?
I saw it as unfeeling and ungracious, yet how could it be?
El sueño es largo y sin gracia.
The dream is long and graceless.
Ni siquiera un pensamiento tuyo está sin gracia.
Not even one thought of yours is graceless.
No hay nada más sin gracia de que películas femeninas, usted puede pensar.
It doesn't get more low-brow than chick-flicks, you might think.
Una amiga mía dice que beber agua es de lo más sin gracia.
A friend of mine says that drinking water is very boring.
¿Quién dijo que las páginas de destino tienen que ser formularios sin gracia, aburridos?
Who said landing pages have to be bland, boring forms?
Estas cosas sin gracia ocurrirán sucesivamente.
These ungracious things will occur successively.
A menos que le parezca muy sin gracia.
Unless you think it's too drab.
No sé si este año se repetirá una vez más este chiste sin gracia.
I do not know whether we will see the same tasteless joke this year.
El autobús estaba lleno, todo el mundo se quedó mirando para mí, quedé mucho sin gracia.
The bus was full, everyone kept looking at me, and I was very embarrassed.
De hecho, la tendencia muestra que a muchos niños no les gustan las matemáticas porque son aburridas o sin gracia.
In fact, trends show that many kids don't like math because it is boring or dull.
Todo había quedado sin gracia, no tenía más árbol para subir, el Sol era inclemente y quemaba todo.
Everything had gone bland, there was no tree to climb, the sun was inclement and burned everything.
Tú no serás abordada por los sin gracia nuevamente, hija Mía, para pasar por lo que pasaste hace algunos años.
You will not be accosted by the ungraced again, My child, to go through what you did several years ago.
Todo había quedado sin gracia, no tenía más árbol para subir, el Sol era inclemente y quemaba todo.
Everything had gotten boring; he did not have a tree to climb on, and the sun was merciless and burned everything.
Ahora que ya estás interiorizado del tema es la hora de poner en práctica lo que has aprendido y transformar tus títulos sin gracia en muy atractivos y cliqueables.
Now that you're familiar with the topic, it's time to put into practice what you've learned and transform your graceless titles into very attractive and clickable ones.
Y locávoro, para aquellos de vosotros que no lo sepáis, es alguien que sólo consume comida criada de manera local. Lo cual está bien si vives en California, pero para el resto de nosotros es como una broma sin gracia.
And locavore, for those of you who don't know, is someone who eats only locally grown food—which is fine if you live in California, but for the rest of us it's a bit of a sad joke.
Las tres hermanas todas llevaban ropa sin gracia.
The three sisters all wore drab clothes.
Word of the Day
milkshake