Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofsilbar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofsilbar.

silbar

Daniel silbaba una melodía mientras caminaba por el río.
Daniel whistled a tune as he walked along the river.
David silbaba una melodía mientras caminaba por la calle.
David whistled a tune as he walked down the street.
El viento silbaba, aullaba, giraba la nieve en remolinos.
The wind whistled, howled, whirled the snow about in eddies.
Bueno sabéis que silbaba todo el tiempo.
Well, you know he whistled all the time.
Es la canción que silbaba papá en el taller.
That's the song that Dad used to whistle in the workshop.
Había una vez una princesa que silbaba maravillosamente.
Once there was a princess who whistled beautifully.
Hace ya casi 40 años que no silbaba.
He/she already makes almost 40 years that he/she didn't whistle.
El fuerte viento silbaba en el aire y la nieve volaba por doquier.
The heavy wind whistled in the air and the snow swirled everywhere.
Papá la silbaba de vez en cuando.
Dad used to whistle it from time to time.
Mi hermana silbaba alegremente.
My sister was whistling merrily.
Usted probablemente se silbaba en hissed o en la calle con bastante regularidad.
You'll probably be hissed or whistled at in the streets on a fairly regular basis.
La pasada noche, cada vez que silbaba una canción de amor,...él echaba un corazón.
Last night, every time you whistled a love song, He led a heart.
La melodía que silbaba, Sr. Es inglesa, ¿verdad?
That tune you were whistling, sir— it is an English tune, isn't it?
Hace ya casi 40 años que no silbaba.
But I haven't done that in 40 years.
Parece que alguien me silbaba.
Looks like someone whistling.
Él silbaba alegremente mientras conducía.
He drove his car, whistling merrily.
Me silbaba al pasar.
He whistled at me.
Pero cuando su dueño silbaba de cierto modo, el par de botas volvía a su lado corriendo.
But when his owner whistled in a certain way, the pair of boots returned to his side running.
El viento silbaba como una monstruosa serpiente en la llanura y rugía como un león entre los matorrales.
The wind whistled like a monstrous serpent on the plain and roared like a lion in the bushes.
Empezaba a sentirse un frío cortante allí arriba, y el viento silbaba entre las rocas.
He shivered. It was getting bitter cold up here, and the wind came shrill among the rocks.
Word of the Day
to boo