sigues tú

Bueno, ¿qué sigues tú haciendo aquí?
Well, what are you still doing here?
¿Por qué no sigues tú a partir de aquí?
Why don't you take it from there?
Creo que empezaré conmigo, luego sigues tú.
I think I'll start with me, then it's you.
¿Por qué no sigues tú con el dinero?
Why can't the money stay with you?
Solo quiero que sepas que sigues tú.
I just want you to know that you're next.
¿Entonces por qué sigues tú aquí?
Then why are you still here?
Stuart, ¿por qué no sigues tú?
Stuart, why don't you go next?
¿Por qué sigues tú aquí?
Why are you still here?
Mejor te preparas, porque sigues tú.
You'd better get ready, guy, 'cause you're next.
Nos damos algunos consejos e indica si los sigues tú lo extremadamente feliz.
We give you some advice and indicates and if you follow them you will extremely happy.
¿Te dijo que sigues tú?
Did he just tell you you're going on next?
No te preocupes, sigues tú.
Don't worry, you're next.
Bien, Henry, sigues tú.
All right, Henry, you're up.
Y sigues tú, ¿de acuerdo? ¿Qué?
And you're gonna be next, okay?
Creo que sigues tú.
I believe you're next.
Y qué tal sus guerras deportivas entre equipos deportivos que representan sus tribus, ¿sigues tú el equipo de tu tribu?
What about their sports wars between sports teams representing their tribes, do you follow your tribe's team?
Tu hermano tiene que ir al baño primero pero luego sigues tú.
Your brother has to go to the bathroom first but after that you're next.
¿Sigues tú los pasos de Saúl?
Do you walk in the footsteps of Saul?
Sigues tú. Te vamos a sacar.
You're next, pal, we're getting you out of here.
Sigues tú, mi amor.
You're up next, baby.
Word of the Day
toast