sigil

Popularity
500+ learners.
The LP cover is a sigil that we conceived together.
La portada del LP es un sello que concebimos juntos.
But then he became your sigil, your brand.
Pero entonces se convirtió en su símbolo, tu marca.
Yeah but I saw a sigil in the woods.
Sí, pero vi un sigilo en el bosque.
The sigil on the urn was a nice touch.
El símbolo en la urna fue un lindo detalle.
You showed up with that sigil on your hand.
Apareciste con esa marca en tu mano.
The direwolf is the sigil of your House.
El huargo es el símbolo de vuestra Casa.
I'm surprised that you didn't recognize that this was a sigil.
Me sorprende que no haya reconocido que esto era un sigilo.
A sigil will start with a tilde ~ followed by a character.
Un sigilo va a comenzar con una tilde ~ seguida por un carácter.
You will wear the sigil of the Science Guild.
Llevarás el símbolo del Gremio de Ciencia.
You bear the sigil of House Vex from now on.
Usa el símbolo de la Casa de Vex de ahora en adelante.
I carve a sigil onto your soul.
Tengo que tallar un sigilo en tu alma.
In my dream, the sigil on my hand, it... it came from Jane.
En mi sueño, la marca de mi mano, venía de Jane.
No way is this sigil 40 years old.
Es imposible que este sigilo tenga 40 años.
That is the sigil of the Bloodguard.
Eso es el simbolo del Guardian de Sangre.
About the sigil, I should have told you.
Sobre el amuleto, debería habértelo dicho.
A sigil containing a festive design.
Un sello que contiene un diseño festivo.
That is the sigil of the Bloodguard.
Eso es el simbolo del guardián de sangre.
You created your own sigil, didn't you?
Creaste tu propio emblema, ¿no?
Yes, that's because it has a sigil.
Sí, porque tiene un sigilo.
In this example, we will create a sigil to convert a string to uppercase.
En este ejemplo vamos a crear un sigilo para convertir una cadena a mayúsculas.
Word of the Day
to water