siento lo mismo

Yo siento lo mismo espíritu maligno atormentarme día y noche.
I feel the same evil spirit tormenting me day and night.
Yo siento lo mismo, pero tú eres muy especial para mí.
I feel the same way, but you're very special to me.
Yo siento lo mismo, pero tu eres muy especial para mí.
I feel the same way, but you're very special to me.
Yo siento lo mismo acerca de todo tipo de cirugía plástica.
I feel the same about all sorts of plastic surgery.
Todavía siento lo mismo por ti en cada momento.
I still feel the same for you in every way.
Desafortunadamente, no siento lo mismo acerca de tu amigo.
Unfortunately, I don't feel the same way about your friend.
Marley...pero yo no siento lo mismo que tú.
Marley... but I just don't feel the same as you.
Somos una sola unidad, Yo siento lo mismo.
We are a single unit, I feel the same.
Quieres librarte de Kuroda y yo siento lo mismo.
You want to get rid of Kuroda and I feel the same.
Yo siento lo mismo, pero no tenemos opcion.
I feel the same, but we have no choice.
Desafortunadamente, No siento lo mismo por Barron .
Unfortunately, I don't feel the same way about Barron.
Cada vez que estoy junto a ti siento lo mismo.
Every time I'm near you I feel the same.
Yo siento lo mismo por ti, Ultra Josh.
I feel the same way about you, Ultra Josh.
Ya no siento lo mismo por Weber Gaming.
I don't feel the same way about Weber Gaming anymore.
Tal vez yo no siento lo mismo como lo hacen.
Maybe I do feel the same way they do.
Y la verdad es que siento lo mismo.
And the truth is, I feel the same way.
Pero no siento lo mismo por el capitalismo.
But I don't feel the same about capitalism.
Mira, sé que estás herido yo siento lo mismo.
Look, I know you're hurting. I feel the same way.
Yo hago eso sola y siento lo mismo.
I do that alone, and I feel the same thing.
Y siento lo mismo por ti, Henry.
And I feel the same about you, Henry.
Word of the Day
scarecrow