sicko

Popularity
500+ learners.
What kind of sicko is doing this?
¿Qué clase de psicópata está haciendo esto?
Now, we want to catch this sicko for everything that he's done.
Queremos atrapar a este psicótico por lo que ha hecho.
So what do you think of this George King sicko?
¿Qué piensas de este enfermo George King?
I got him, Earl, and he's a real sicko!
Lo tengo, Earl, ¡y es un verdadero maniático!
So, this really is just some sicko trying to mess with me.
Entonces, en realidad esto es solo un psicópata tratando de meterse conmigo.
So, this really is just some sicko trying to mess with me.
Entonces, en realidad esto es solo un psicópata tratando de jugar conmigo.
Yeah, the guy was a sicko.
Sí, el tipo era un psicópata.
Yeah, well, people think I'm a sicko now.
Si, bueno, ahora la gente cree que estoy pirado.
I'm not some type of sicko, you know?
No soy una especie de psicópata, ¿sabe?
What kind of sicko is this guy?
¿Qué tipo de sicópata es este?
Look, I'm a relatively good guy, but even I'm a sicko.
Mira, soy un tipo relativamente bueno, pero incluso yo soy un enfermo.
I may be eccentric, but I am not a sicko!
Podré ser un excéntrico, pero no soy un psico!
She's a sicko too.
Es una sicópata también.
You want a chase, you sicko?
¿Quieres que te persiga?
You know why, sicko!
¡Ya sabes el motivo, psicópata!
I can see that, sicko.
Ya lo veo, chalado.
You're a sicko!
¡Eres un psicótico!
Some kind of sicko joke?
¿Una broma de mal gusto?
SLUGS thinks it was some sicko, but now I'm thinking it's connected to the mules you found.
Balística cree que fue algún psicópata, pero ahora creo que está conectado con las "mulas" que encontraste.
It's just we didn't know what to call this sicko and I think that you just named it.
Es que no sabíamos cómo llamar a este psicópata. Y creo que acabas de ponerle nombre.
Word of the Day
whale