sicar

Popularity
500+ learners.
Nalda corrió hacia Sicar, y poco después regresó con una gran multitud.
Nalda rushed back to Sychar, and presently returned with a large crowd.
Esto pasó en la ciudad de Sicar.
This happened near the town of Sychar.
Esto pasó en la ciudad de Sicar.
This happened in town of Sychar.
Predican dos días en Sicar.
Preach two days in Sychar.
Esta quedaba a noroeste de Sicar.
This was located in northwest of Sychar.
Sec. 1. La aparición en Sicar.
Sec. 1. The Appearance at Sychar.
B. LUGAR: En Samaria, en el puente de Jacob, cerca de la aldea de Sicar.
B. PLACE: In Samaria, at Jacob's well, near the village of Sychar.
Inmediatamente salieron hacia la ciudad de Sicar, cerca del pozo de Jacob.
And they set out at once for the city of Sychar, near Jacob's well.
Me veo también sentado junto al pozo de Sicar. Estaba cansado y sediento.
I can also remember sitting beside the well in Sychar. I was tired and thirsty.
Y se pusieron en camino inmediatamente hacia la ciudad de Sicar, cerca del pozo de Jacob.
And they set out at once for the city of Sychar, near Jacob's well.
Comprendió la sed de su alma, que las aguas del pozo de Sicar no podrían nunca satisfacer.
She realized her soul thirst, which the waters of the well of Sychar could never satisfy.
Esto se le dijo a Nalda, la mujer samaritana, en el puente de Jacob, cerca de Sicar.
This was spoken to Nalda, the Samaritan women at Jacob's well near Sychar.
El pozo de Jacob (pege, que significa un manantial, una fuente, o un origen) fue en Sicar (Juan 4:6).
Jacob's well (pege, which means a spring, a fountain, or a source) was in Sychar (John 4:6).
Este pasaje, según el Nuevo Testamento, tiene lugar en una ciudad de Samaria, llamada Sicar, representada a la derecha.
The story took place in the Samarian city of Sychar, depicted on the right.
E. IDEAS PRINCIPALES: 1. El agua del pozo de Jacob era mejor para beber que la de los pozos de Sicar.
E. SYLLABUS: 1. The water from Jacob's well was better for drinking than that from the wells of Sychar.
Llega, pues, a una ciudad de Samaria llamada Sicar, cerca de la heredad que Jacob dio a su hijo José.
He cometh therefore to a city of Samaria, which is called Sichar, near the land which Jacob gave to his son Joseph.
Jesús llegó a una ciudad de Samaría llamada Sicar, cerca de las tierras que Jacob había dado a su hijo José.
So he came to a town of Samaria called Sychar, near the plot of land that Jacob had given to his son Joseph.
Los doce habían ido a Sicar a conseguir comida y tiendas, pues tenían la intención de estar un tiempo por los alrededores.
The twelve had gone into Sychar to get food and tents, for they were minded to tarry for a while in this vicinity.
En aquel tiempo, llegó Jesús a un pueblo de Samaria, llamado Sicar, cerca del campo que dio Jacob a su hijo José.
Now he came to a Samaritan town called Sychar, near the plot of land that Jacob had given to his son Joseph.
Estos corredores salían de Jerusalén todas las tardes, se relevaban en Sicar y Escitópolis, y llegaban a Betsaida a la hora del desayuno de la mañana siguiente.
These runners left Jerusalem each evening, relaying at Sychar and Scythopolis, arriving in Bethsaida by breakfast time the next morning.
Word of the Day
bright