si vivieramos

Popularity
500+ learners.
Solo si viviéramos en un mundo de posibilidades.
If only we lived in a world of shoulds.
Esto se siente como si viviéramos juntos.
This feels so much like we are living together alone.
En cambio, gozamos de muchas ventajas que no tendríamos si viviéramos solos.
Instead, we have many advantages if you do not have, if lived alone.
Era como si vivieramos en un estado de guerra.
It was as if we were living in a state of war.
¿Qué pasaría si vivieramos nuestras vidas enteras sin decir nada?
What if we went through our whole lives without saying anything?
¿Qué pasaría si vivieramos nuestras vidas enteras sin decir nada?
What if we went through our whole lives without saying anything?
La Dra. Kundsin nos habría considerado afortunados si vivieramos con una Mujer feliz e independiente que está utilizando íntegramente todos sus talentos y llega a casa con chispeantes y desafiantes experiencias que contar y compartir....
Dr. Kundsin would have us consider the enjoyment of living with a happy, independent woman who is utilizing her talents completely and arrives home with sparkling, challenging expertenees of her own to tell and share....
Si vivieramos en otro planeta ¿crees que la luna todavía nos afectaría?
If we lived on other planets, do you think the moon would still affect us?
Bueno eso no sería un problema si viviéramos juntos.
Well that wouldn't be an issue if we lived together.
Los vecinos actúan como si viviéramos en una casa encantada.
The neighbors act like we live in a haunted house.
¡Como si viviéramos en el más feliz de los mundos!
As if we were living in the happiest of all worlds!
Si viviéramos juntos, podríamos bailar así cada noche.
If we lived together, we could dance like this every night.
Heldur, es como si viviéramos en la oscuridad aquí.
Heldur, it's like we're living in darkness here.
Si viviéramos en otra parte, no estaríamos teniendo esta discusión.
If we lived somewhere else we wouldn't be having this discussion.
¿Qué sucedería si viviéramos en armonía e igualdad?
What happens if we live in harmony and equality?
Si viviéramos juntos, no nos llevaríamos nada bien.
If we lived together, we wouldn't get along at all.
Es como si viviéramos en el montaje de una comedia romántica.
It's like we're living in a romantic comedy montage.
Si viviéramos en un mundo perfecto, la respuesta es bastante obvia.
In a perfect world the response is quite obvious.
¿Y si viviéramos juntos y entendieras lo que digo?
What if we live together, and you understand what I'm saying?
Es como si viviéramos en el siglo 20.
It's like we're living in the 20th century.
Word of the Day
rhythm