si viene

Pero ahora, si viene la guerra, nada de esto importa.
But now, if war comes, none of this matters.
Usted gana si viene uno de los cuatro números para arriba.
You win if one of the four numbers comes up.
Y si viene Nuria a vernos, ¿dónde va a dormir?
If Nuria comes to see us, where will she sleep?
Nada es solo lo que parece si viene de Adam.
Nothing is just anything if it comes from Adam.
Yo tengo una coliflor por si viene un vegetariano.
I've got a cauliflower for if a vegetarian comes.
Y si viene la policía, le ayudaré hasta el final.
Even if the police comes, I'll help him until the end.
Bueno, así si viene Virginia no estarás aquí.
Well, so if Virginia comes you wouldn't be here.
Yo tengo una coliflor por si viene un vegetariano.
I've got a cauliflower for if a vegetarian comes.
¿Y si viene alguien de la Torre, eh?
And what if someone from the Tower comes, huh?
Sí, pero si viene el tren, no hay adónde ir.
But if a train comes, there's nowhere to go.
Ah, creo que es mejor si viene de ti.
Uh, I think it's best coming from you.
Sí, pero ¿qué pasa si viene la policía?
Yeah, but what if the police come round?
Y si viene alguien, cierren la puerta.
And if anybody comes by, close the door.
Y si viene la policía, me los quita.
And if the police come, they take them from me.
Y si viene usted mismo, es aún mejor.
And if you come yourself, even better.
¿Y si viene alguien de la Torre qué?
And what if someone from the Tower comes, huh?
Porque si viene papá, debemos actuar rápido.
Because if Dad comes, we might have to move quickly.
¿Qué pasa si viene Asa y yo no estoy?
What if Ã…sa comes and I'm not here?
Señorita, si viene alguien, ¿le digo que espere?
Miss, if someone comes, shall I ask them to wait?
Swami no puede ser visto si viene en un automóvil.
Swami cannot be seen if He comes in a car.
Word of the Day
toast