si te vas

Las cosas tienen que cambiar si te vas a quedar aquĂ­.
Things have to change if you're going to stay here.
Porque incluso si te vas, no es el fin.
Because even if you do go, it's not the end.
Sí, y si te vas a la cama ¿sabes qué?
Yes, so if you go to bed, you know what?
Oye, creo que será incómodo si te vas ahora.
Hey, I think it'll be awkward if you leave now.
SerĂ­a mejor para mi si te vas ahora.
It would be better for me if you go now.
Así que si te vas a España, estarás bien.
So if you go to Spain, you're gonna be good.
Sí, y si te vas a la cama ¿sabes qué?
Yes, so if you go to bed, You know what?
Mira, si te vas ahora, no llamaremos a la PolicĂ­a.
Look, if you leave now, we won't call the police.
¿Qué pasó con, "crees que me quedaré si te vas"?
What happened to, "you think I'm staying if you leave"?
Grover, necesito saber si te vas a quedar en mi apartamento.
Grover, I need to know if you're gonna stay in my apartment.
Mira, hay cosas que echaré de menos si te vas.
Look, there are things I'll miss if you go.
Y si te vas a auto-rechazar, cuanto antes mejor, Âżverdad?
And if you self-reject, the sooner the better, right?
Te perdonaré, Dave, pero solo si te vas de aquí.
I'll spare you, Dave, but only if you leave here.
Y si te vas a Nueva York, podemos seguir esforzándonos.
And if you do go to New York, we can develop this.
Pero si te vas a quedar preocupada, vente conmigo.
But if you are going to stay here worried, come with me.
Eso es lo que os estoy ofreciendo si te vas ahora.
That is what I'm offering you if you leave now.
Porque si te vas, puede que no vuelva con la comida.
Because if you leave, he might not come back with the food.
Bueno, si te vas a ir... entonces vete.
Well, if you're going to go... then go.
Y si te vas ahora, te vas a arrepentir.
And if you leave now, you're gonna regret it.
Sabes que si te vas, no podrás trabajar para nosotros más.
You know if you leave, you can't work for us anymore.
Word of the Day
lean