si te perdono

Será un milagro si te perdono.
It'll be a miracle if I forgive you.
Pero si te perdono, entonces no haré lo correcto para él.
But if I forgive you, Then I'm not doing right by him.
¿Te irás si te perdono?
And will you leave if I forgive you?
¿Y si te perdono?
What if I forgave you?
Decidiré si te perdono luego de oír tu respuesta.
I'll decide after you answer.
Empieza a rezar y si te perdono la vida, eso es lo único bueno que consigues.
Start praying and if I spare you, that's as good as it gets.
Empieza a rezar y si te perdono la vida, eso es lo único bueno que consigues.
Start praying... And if I spare you, that's as good as it gets.
Incluso si te perdono, no seré capaz de olvidarlo. Todo está en mi cabeza, ¿cómo podemos ser felices?
If I could cover it like it never happened, if we could only do that it'd be great.
Si te perdono, ¿te irás y no volverás?
If I forgive you, will you leave and never return?
Si te perdono, estoy perdonando lo que le hiciste a Mike.
If I forgive you, then I'm forgiving what you did to Mike.
¡No! ¡Si te perdono ahora, nunca vas a parar!
If I forgive you right away, you will never stop!
Si te perdono, estaré perdonando lo que le has hecho a Mike.
If i forgive you, Then i'm forgiving what you did to mike.
Si te perdono, ¿harás cualquier cosa por mí?
If I spare you, you'll do anything?
Si te perdono, estaré perdonando lo que le has hecho a Mike.
If I Forgive You, Then I'm Forgiving What You Did To Mike.
Que quede claro, sí te perdono.
For the record, I do forgive you.
Pero a ti, sí te perdono.
But I can forgive you.
Word of the Day
riddle