si tú te vas

Pero si tú te vas, tu luz arderá para nosotros.
But if you go, your light can burn for us.
El plan es que si tú te vas, no vuelvas.
The plan is that you leave, you don't come back.
¿Qué vamos a hacer Andy y yo si tú te vas?
What me and Andy are gonna do if you go?
Y si tú te vas, yo seré su mundo.
And if you leave, I'll be his world.
Y si tú te vas, no volverás tampoco.
And if you leave, you won't come back either.
Pero si tú te vas, yo me voy contigo.
But if you go, then I go with you.
¿Qué haré si tú te vas lejos?
What will I do if you go far away?
Solo si tú te vas, puedo sobrevivir.
Only if you go, can I survive.
Será lo mismo si tú te vas.
It'll be the same if you go away.
Y puedo tenerlas, solo si tú te vas.
And I can have that if you just leave.
Bueno, no si tú te vas antes.
Well, not if you quit first.
No si tú te vas y vuelves.
Not if you go, and you... and come back.
Para mí, si tú te vas.
To me, if you're going.
Bueno, si tú te vas nos vamos todos.
Well, if you're out of here, we're out of here.
¿Y si tú te vas también?
What if you go away, too?
No podemos tenerle en casa si tú te vas y le dejas.
Not if you're going to go running off and leaving him like that.
¿Qué voy a hacer si tú te vas?
I don't know what I'll do if you go.
El asunto es que no se podrá apoyar en papá si tú te vas.
The thing is, she just won't have Dad to lean on when you run out.
Tony, si tú te vas a involucrar con un embarque y es ahí donde está el dinero, entonces voy a disgustar contigo.
Tony, if you're gonna connect with a shipment and that's where the money is, then I'm gonna stick with you.
Y si tú te vas, yo seré la única persona sola aquí y realmente no tengo ganas de recordar por qué es eso, ¿sabes?
And if you go, I'll be the one single person here. I really don't feel like remembering why that is, you know?
Word of the Day
riddle